Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 291
________________ SEPTEMBER, 1881.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 251 śvara of Jayantîpara or Banawasi. Bat, Sankara or Siva, to Kesava or Vishnu, and in the present inscription, we find Tailapa II. to Bhaskara or the sun; and the inscription and his wife, Bachaladevi, making a grant opens with an invocation of the same three to & temple, which was dedicated jointly to gode. Transcription. ["] Srimân-Andhasuradhvamsi(61) sri(eri)shti(shtë)r=udbhava-karakah pâyât=Kadambao vars-Abja-Lakshmim kshma-rakshana-kshamah | ['] Jayaty=&vishkri(shkļi)tam Vishņu(shạ6)r=vvåraham kshồbhit-årņņavam dakshiņ. Ônnata-dańshtr-âgré(gra)-visrántam(nta)-bhuvanan vapuḥ [] Namas=tasmai dinêsêya traiļôkya-prabhav-atmakah(ne) samasta-sura-rupaya Bhaskarîya namo namah [] Svasti Samastabhuvanaśrayam sri-pri(pri)thvivallabha må(ma)hârâj-Adhiraja parame sva(sva)ra paramabhatâ(tta)raka Satyasraya-kuļa-tiļaka Cháļuky-ábhara[°] na śrîmat-[Tribhuvanamalladeva[ra] vijaya-rajyam=uttarôttar-abhivri(vri)dhdhi(ddhi). pravarddhamanam-a-chamdr-arkka-táram b aram saluttam-ire Sri-Kada(da) mb"-ânva['] yam-entendade | Srimach-Chhaśâmkamanligav=i mahigam janisi sakala-ripu nri(nri)param geld mahim-aspadan(m)-eni['] p=uddama-yasam Sri-Mayuravarmmam negardam | Vpi | Himavanta-sphatika 661"/Atalada sumbha-stambhado! katti. ('] dam samad-bhaṁgaļan=advamedham=enip=i yajñaḥgalam mâdidam kramadindar padinetaná dvijarumam tan-and-Ahi['] chchhatradindame tand-eyd-esa Kuntal-Avaniyolam samsthậpyaman-madi vikramaman taldi Mayura varmman=e[] sedam viśvambhara-bhâradol | Vachana || Antu sakala-ripu-nri(nri)pa-makuta-maņi. kirana-ramjita-på dapitha[") nu sapta-saptari(ti)-simhâsan-anvay-âdhishthitanum samudra-madrita-dhâtri-pati Bâmni(mrk)jya-rajya-vêshtita[""] num Kadamba-kula-kamala-márttandanum=enipa śrîman-Mayuravarmmadôvanimd=&ta'na sutam Krishnavarmmadêvanim tat-sûna Nagavarmmadêvanim taj-játam Vishnuvarmmadêvanim tan-nandanam Mrigavarmmadêvanim tad-apatyam Satyavarmmadêvanim ta7 t-ta nûjbhavam Vijayavarmmadêvanim tat-tanújaṁ Jayavarmmadêvanim tat-sutam Nagavarmmadêvanim tat-putram Såntivarmma["] [déva]nim tad-Atmajam Kirttivarmmadêvanim tat-pragutan=Adityavarmmadovanim tad-Atmajam Chattaya'dêvanim tat-sutam Jaya. ["] [va]rmmadêvanimd=uditôditamägi banda Kadamb-ânvaya[da] dipakarum vikranta bhyâ(vyá)pakarum(ru)meagi Pându-raja-sadri(dri)saveappsa ["] [Ja]yavarmma-bhûpange Yudhishthir-adi-Panduputraran ant=anukaripu(su)va parakra mado! érimat(man.) MA (-mâ)vulidêvam Tai["] [la padevam Sântivarmmadêvan Choki" devam Vikramadêvan=int=ayvarum putras Adar-avar-olage Ka Pártthana parakramam pu["] rush-arttham tat-kirtti-sahajadindan tanno!=sârtthakam-esed-ire Kaliyuga-Pârttham Śr-Santivarmmadêvam negardaṁ || Vți || 10 As I have said in the introductory remarks, the pro- and karamba or kalamba both have, in addition to several per form here, and in 11. 5, 20, and 29 and 32, would have distinct and different meaning, the joint meaning of the been Kadamba, with the vowel of the first syllable long. tree Naucles Cadamba. u From the reading of the large majority of passages, 12 The $ is doubled for the sake of the metre. the proper consonant of the second syllable is undoubted- * This verze has five padas, instead of the proper ly d, not d. There are, however, a few other instances number of four. in which it is written 4, as here, -. 9., in P., 8., and ** Sir Walter Elliot's copyist read Bhattayya; but O-C., Inscriptions, No. 221, 1. 11: and in Id., No. 86, wrongly. 1. 16, where it is said that Sinda, the son, who was born 15 Sir Walter Elliot's copyist read Joki here, as I at Ahichchhatra but on the bank of the river Sindh, of myself read it in the Banawasi inscription, No. 1, noticed Palikils of the Sinda family, was married to a Kadamba in Vol. IV., p. 205. But the first syllable here is certainly princess. According to Prof. Monier Williams, kadambacho, not jo.

Loading...

Page Navigation
1 ... 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440