Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 292
________________ 252 ["A mahim-lepadange THE INDIAN ANTIQUARY. subhabimba-Kadamba-kul-abjini-nij-ôddâma-virajita-dyumanig indu-var-ânane Pândya-vamsa-ja (je) Śri-ma ["] hadêvi tâm Siriyadêviy-avargg-abhirâmam-appinam Ramane putțidam negardda(rda) Tailapan-endu dharitri baņņikum || ["] Nuḍi satyam sach-charitram nade gapamakhil-Anandam-adyat-pratápa todar-bardd-Aráti-bāāpāļaka-baļa-vijaya-ári-aa [SEPTEMBER, 1881. ["]hakride chittam Mrida-pâd-âmbhôja-bhakti prabalate saran-ârtthi-bra (vra)j-âdhinam= entum paded-arttham kûde lôkôttara-visa (sa)da ["] yasam Taila-bhûpâla-dêvam || Svasti Samadhigatapaṁchamahâsabda-mahâmaṇḍaleśvaram Banavâsî-puravar-â [*] dhiśvaram Jayanti-Madhukêsvaradeva-labdha-vara-prasâdam mri(mri)gamad-âmôdam Tryaksha-kshmâ-sambhavam chatur-â(a)sîti ["] nagar-âdhishthita lalâța-lôchana chatur-bhbhu(bbhu)jam jagad-vidit-âshtâdas-âśvamêdha yajña-diksha-dikshitam Hima [] vad-girimdra-rumdra-sikhara-sakti-samsthâpita-sphatika-si(si) lâstambha-baddha-madagajamahimahim-bhirâmam Kidam [] bachakri-Mayûravarmma-mahâ-mahipala-kula-bhushanam permmatti-tûryya-nirgghôshanam ["]dradhvaja-virkjamin-Setungs-sithalicha(chha)nath sakhâcharền jaya-kiranam Kadambar-abharanam mâ[0]rkkolvara ganḍam pratapa-marttaṇḍam nâm-Avali-virajitar-appa śrîman-mahamanḍalêévaram Pailapadêvar=Bbanavâse[] pannirchchâsiramumaṁ Hânumgall-ayntrumam (ma)n-âldu Éri-râjadhânî-Pârtthapurada neleviḍinal sukha-samka ["] thâ-vinôdadim râjyam-geyyuttam-ire Kam virâjipa Kadamba-kulamam sale datt-artthi-kâmchanaṁ samara Asadri(dri)sa-rajya-śrîyam vasisi [] perchchisuv-anvay-âgatam tân-esedam danḍâdhinathan-Isvaramayyam || Aparimitaguna-ganam Kasyapa-gôtram vipra-kula gal Tikimayyanath vasumatiyo! [...] lalamam daadadhipan-lavarayyan-ngrajar-upa" Bavananum Pati Santa-bhûmipam Pârvvati-s [] vallabhan-ishin-deyvam-itm-ângane sat-sati Déba(va) kabbey krita-kri(kri)tyan-févaray ya-chamúpam || [] Pati-hitamam márpp-edegam satatam dharmm-âbhivriddhiyam mârpp-edegam hite Malliyakkanam gunavatiyam sat-sute [] yan-lavayyam padedah Pati Môdirijan-esev-adhipati täh 8-Tail-bhumipa deyvam-Umâpati-Hari-Bhaskara [""]r-endade [] Sarvvadhari-samvatsarada Herjjuggiya punnami Sômavârad-andina subha-lagnadol Palambiy-erppattara baliya [] grâmam Karagudurey-uttara-dig-bhagado! Śri-Samkaradêvarumam Kesavadêvarumam 18 Sir Walter Elliot's copyist read Panthipura. But there is certainly no Anuevdra in the first syllable. And as regards the second syllable, the th is below the line, and is distinct; and, though the upper part is damaged and is somewhat doubtful in the impression, I cannot but read it as rta. Also the comparison of Santivarma II. with Partha (Yudhishthira, Bhimasêna, or Arjuna), in 11. 18 and 19, is decidedly a point in favour of Parthapura being the correct reading. 17 Two syllables are quite uncertain here. Sir Walter Elliot's copyist read upagaliga?; but it has no meaning as far as I can determine. satiyar Sri-Malliyakkanol-saman olarê || Svasti Srimach-ChalukyaVikramavarshada 33neya Bhaskaradêvarumam dandanaya [] kiti Malliyakkam pratishthe-geyd-â mûvarum dêvar-amgabhôgakkam nivêdyakkam Tâmaragerey-olag-ondu mattaru ga 18 The vowel f is shortened for the sake of the metre. 1 Sir Walter Elliot's copyist read Palamchiy-; but wrongly. 30 Sir Walter Elliot's copyist read nåyakitti,-through thinking of the feminine affix gitti in okkalagitti, woman of the farmer caste', påtaragitti, a dancing girl', kuntanigitti, a procuress', &c. But, if that affix were used here, we ought to have nayakagitti, not ndyakiti. The original is distinct, and as I give it, though it requires explanation, as the feminine form of nayaka is nayika or, in Caparese, nayakasdni.

Loading...

Page Navigation
1 ... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440