SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 292
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 252 ["A mahim-lepadange THE INDIAN ANTIQUARY. subhabimba-Kadamba-kul-abjini-nij-ôddâma-virajita-dyumanig indu-var-ânane Pândya-vamsa-ja (je) Śri-ma ["] hadêvi tâm Siriyadêviy-avargg-abhirâmam-appinam Ramane putțidam negardda(rda) Tailapan-endu dharitri baņņikum || ["] Nuḍi satyam sach-charitram nade gapamakhil-Anandam-adyat-pratápa todar-bardd-Aráti-bāāpāļaka-baļa-vijaya-ári-aa [SEPTEMBER, 1881. ["]hakride chittam Mrida-pâd-âmbhôja-bhakti prabalate saran-ârtthi-bra (vra)j-âdhinam= entum paded-arttham kûde lôkôttara-visa (sa)da ["] yasam Taila-bhûpâla-dêvam || Svasti Samadhigatapaṁchamahâsabda-mahâmaṇḍaleśvaram Banavâsî-puravar-â [*] dhiśvaram Jayanti-Madhukêsvaradeva-labdha-vara-prasâdam mri(mri)gamad-âmôdam Tryaksha-kshmâ-sambhavam chatur-â(a)sîti ["] nagar-âdhishthita lalâța-lôchana chatur-bhbhu(bbhu)jam jagad-vidit-âshtâdas-âśvamêdha yajña-diksha-dikshitam Hima [] vad-girimdra-rumdra-sikhara-sakti-samsthâpita-sphatika-si(si) lâstambha-baddha-madagajamahimahim-bhirâmam Kidam [] bachakri-Mayûravarmma-mahâ-mahipala-kula-bhushanam permmatti-tûryya-nirgghôshanam ["]dradhvaja-virkjamin-Setungs-sithalicha(chha)nath sakhâcharền jaya-kiranam Kadambar-abharanam mâ[0]rkkolvara ganḍam pratapa-marttaṇḍam nâm-Avali-virajitar-appa śrîman-mahamanḍalêévaram Pailapadêvar=Bbanavâse[] pannirchchâsiramumaṁ Hânumgall-ayntrumam (ma)n-âldu Éri-râjadhânî-Pârtthapurada neleviḍinal sukha-samka ["] thâ-vinôdadim râjyam-geyyuttam-ire Kam virâjipa Kadamba-kulamam sale datt-artthi-kâmchanaṁ samara Asadri(dri)sa-rajya-śrîyam vasisi [] perchchisuv-anvay-âgatam tân-esedam danḍâdhinathan-Isvaramayyam || Aparimitaguna-ganam Kasyapa-gôtram vipra-kula gal Tikimayyanath vasumatiyo! [...] lalamam daadadhipan-lavarayyan-ngrajar-upa" Bavananum Pati Santa-bhûmipam Pârvvati-s [] vallabhan-ishin-deyvam-itm-ângane sat-sati Déba(va) kabbey krita-kri(kri)tyan-févaray ya-chamúpam || [] Pati-hitamam márpp-edegam satatam dharmm-âbhivriddhiyam mârpp-edegam hite Malliyakkanam gunavatiyam sat-sute [] yan-lavayyam padedah Pati Môdirijan-esev-adhipati täh 8-Tail-bhumipa deyvam-Umâpati-Hari-Bhaskara [""]r-endade [] Sarvvadhari-samvatsarada Herjjuggiya punnami Sômavârad-andina subha-lagnadol Palambiy-erppattara baliya [] grâmam Karagudurey-uttara-dig-bhagado! Śri-Samkaradêvarumam Kesavadêvarumam 18 Sir Walter Elliot's copyist read Panthipura. But there is certainly no Anuevdra in the first syllable. And as regards the second syllable, the th is below the line, and is distinct; and, though the upper part is damaged and is somewhat doubtful in the impression, I cannot but read it as rta. Also the comparison of Santivarma II. with Partha (Yudhishthira, Bhimasêna, or Arjuna), in 11. 18 and 19, is decidedly a point in favour of Parthapura being the correct reading. 17 Two syllables are quite uncertain here. Sir Walter Elliot's copyist read upagaliga?; but it has no meaning as far as I can determine. satiyar Sri-Malliyakkanol-saman olarê || Svasti Srimach-ChalukyaVikramavarshada 33neya Bhaskaradêvarumam dandanaya [] kiti Malliyakkam pratishthe-geyd-â mûvarum dêvar-amgabhôgakkam nivêdyakkam Tâmaragerey-olag-ondu mattaru ga 18 The vowel f is shortened for the sake of the metre. 1 Sir Walter Elliot's copyist read Palamchiy-; but wrongly. 30 Sir Walter Elliot's copyist read nåyakitti,-through thinking of the feminine affix gitti in okkalagitti, woman of the farmer caste', påtaragitti, a dancing girl', kuntanigitti, a procuress', &c. But, if that affix were used here, we ought to have nayakagitti, not ndyakiti. The original is distinct, and as I give it, though it requires explanation, as the feminine form of nayaka is nayika or, in Caparese, nayakasdni.
SR No.032502
Book TitleIndian Antiquary Vol 10
Original Sutra AuthorN/A
AuthorJas Burgess
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages440
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size19 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy