Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 194
________________ 164 THE INDIAN ANTIQUABY. (Jung, 1881. says that it sounds to him like the Dravidian though this meaning suits the context, -yet equivalent of the Sanskrit bahishkdra, and this interpretation must not be accepted as conveys to him the meaning of that word; and altogether certain. Transcription. ['] Svasti Vikramaditya-sri[') pri(pri)thivivallabha-mahadevi[') yara dégulamin ma(ma)ạida stradhari L"] Sri-Gandan anivärit-îchari['] ge mume-perjjerepu-pattamu Tribhuvanâchari. [°] y=endu pesar=ittu prasadan-geydâ pri(pri)dhi(thi)viya ['] binnâņiga!å balligavartte illa dôsiga [") na kavardd=ulidorge paribâ[ra]m [*] Idân ali["] von=Váraņasiya sảsira kvilegum såsirvva[") r=ppárvvaruman kondona(ra) lokakke sandon=akku[m] [I] Translation. concealed by a rubble masonry wall built up in Hail! There is no excommunication from front of it as an additional support to the roof. caste of the skilful people' of the world who The writing covers a space of about 2' 81' high have attained the favour of the god), baving by 2 4 broad. A facsimile," from the estamgiven the patta® called múme-perjerepu (and) page taken by myself, is published herewith. the name of Tribhuvanacharya to Sri-Gunda, In addition to recording that the temple was whose (observance of the established rules of built for Lokama hade vi in celebration of conduct was unimpeded, the Sútradhan who her husband Vikramaditya II. having made the temple of the queen of Vikram &- three times conquered Kanchi, and to reditya, the favourite of the world ; (and there cording the rtadmission into caste of the artisans is) immunity to the others who united them- of the locality, this inscription gives several selves with the guilty man.' titles of the builder of the temple. Among (L. 8.)-May he, who destroys this, be on an them is that of Sarvasiddhi-Acharya. The equality with people who kill a thousand tawny. Sarvasiddhi-Acharyas are mentioned again in coloured cows and a thousand Brahmans of No. CXIV. below, and seem to have been some Varanasi ! . celebrated guild of architects or builders. The No. C. characters of this inscription are of the same The following Old-Canarese inscription is in standard as those of the preceding; and, in the corresponding position to the preceding, both cases, they are of the same bold and deep viz. on the front face of a pilaster on the left or type, with the edges rounded off, as those of south side of the doorway in the eastern gate- the inscription, No. XCV. at page 104 above, way. It was uncovered by me for the first in the porch of the temple of Mahâkâta near time, baving been previously almost entirely Badami, Transcription. [?] Svasti Śri-Vikramaditya[] bhatårar=mmme Ka(k) mchiyân-mume para[*]jisidora Sri-Lôkamabâdêviyarê [] Lökêśvara madida sútradhårige [°] mume-perijerepu geyda-balikke i visha[] yada vinnåniga!à balligavartteyan=uli • Balligavarte. 1 Sanderson gives binndna ag an Old.Canarese word meaning 'care, affection, skill,' and binnani (the secon! syllable short) as an Old Canarese word meaning, clever man; cleverness, skill, ability,'-and also vinnuna 48 Cans ese word meaning, 'worthy; worth.' And C. P. Brown gives vinnina or binnana, marking the word properly Ma corruption of the Sanskrit vijnana, as meaning capacity, dexterity, art, skill, craft, cunring; grace, beauty; groeful, handsome. Vinnani or bintani is from the Sanskrit vijñanin, 'possessed of vijñm, or knowledge, science, wisdom, business, employment, &c. Sanderson gives to vijnana the special meaning of conversand with paintiu or architecture, but I do not know what Authority there is for this; it is not borne out by Prof. Monier Williams' Sanskrit Dictionary. . Pita, ' patent, royal grant or order, fillet or turban of honour. Parihara. 10 D1siga ; 8c., dislike. " P., S., and 0-C., Inscriptions, No. 59.

Loading...

Page Navigation
1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440