________________
JUNE, 1881.)
CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS.
171
Translation.
north face of the same temple of På panåtha. Hail! Chattara-Revadi-Ovajjal of the Sar- A facsimiles' is published herewith, from the oasiddhi- Acharyas, who was acquainted with estampage taken by myself. The characters the secrets of the Sri-Silêmuddas, made the are of much the same age as those of the preced. southern country.
ing inscription. The writing covers altogether No. cxv.
a space of 1' 3' high by 1' l' broad. I could The last of the Pattadakal inscriptions is the not find any sculpture to indicate what the following one, in Sanskrit, on three stones in the inscription refers to.
Transcription. (') Bhồ bhô purasha-sirddha(rdda)larho] parvvat gandha-ma[!] matalam . ... gắtrấni kona mô suzaram mu[khan"] [*] °] Maya dattáni
dhi(d)[*] nâni bahûni vivida (dha)[] ni cha a dattam=aduraṁt-akhya[m] [] têna mê sûkaram mukham [*] ('] Gandhamitan [ll] Translation.
given by me, but that which is called the gift Ho!, ye tigers of men !, on the mountain .. to commemorate) a time which is not one of . . . . . . . . bodies . . . . . . . . .; why have I the misery was not given; therefore have I the face face of a hog? Many and various gifts were of a nog. Gandhamâta.
CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS.
BY HENRY H. HOWORTH, F.S.A.
(Continued from p. 143.) VIII
locality of these proceedings. The Alkhuibulaa We have seen the rivalry between of the above notice is called Arabulak in the Chinghiz Khâ& and Chamukha arose, Yuan-shi, as translated by Hyacinthe, and "The and how the former controlled the tribes living Alai Springs" in Mr. Douglas's translation. upon the Onon, the kernel of the Mongol race, It is clear it was near the Argan, and I am diswhile the latter's influence was apparently chiefly posed to identify it with the Uro-bulak, which confined to the tribes living on the Argun. falls into the Argun near New Zurukhaitn. We must now turn to the results of this rivalry, Palladius quotes a suggestion of Sin Sun that which eventually led to Chinghiz being ac- it is a feeder of the Argun called Imu, which at copted as their master by all the tribes of its outfall is called Jou, i.e. island, but I would Northern Mongolia.
remark that a river falling into the Argun on We are told in the Yuan-ch'ao-pi-shi that in its right bank near New Zarakhaitu, almost the year of the Hen, i. e. in the year 1201 A. D., opposite the Uro-bulak is called Gan or Han. the Ulusses Khatagin and others, to the number of In the Yuan-shi this river is said to be in oleven altogether, assembled at Alkhuibulan, and the district of Kbulan-ergi, i.e. the Red Cliffs. after consultation agreed to ask Chamukha Hyacinthe reads this last name Tula-biri, i.e. to be their head. Having killed a horse and the river Tula, while Gaubil gives it from the sworn a pact, they set off down the river Argun, Yuan-shi-lei-pien as Tulu-pir, and identifies it and at the island of the river Kan Muran they with the Toropira, a tributary of the Nonni in proclaimed Chamukha as their ruler, and Northern Manchuria. I prefer to follow Paldetermined to make war upon Chinghiz and ladius's reading. Wang Khân.' First, let us consider the Having fixed the locality, let us now try and
" Ovajja is perhaps the Canarese ojja, 's priest, pro. ceptor.'
55 sile is the Canareso form of the Sanskrit sila. '& stone,' and mudd'r is a Jargam or Linghyat name. Silê. mudda must be the name of some particular guild of stone. masons.
" P., 8., and O-C., Inscriptions, No. 69.
Op. cit., pp. 69 and 70. * The river Kan of the Yuan-ch'ao-pi-shi is called Kern by Rashidu'd-diu. The Yum-shi calls it Keon; Douglas, p. 28.
Op. cit., note. p. 230.
Pallas, op. cit., vol. IV, p. 627; Petermann, Mittheilungen, 1861, map 16. Palladius, 230, note.
• Op. cit., p. 20.