________________
78
THE INDIAN ANTIQUARY.
[MARCH, 1881.
Samantabhadra; bat as all these are mentioned | On the last page of the palm-leaf MS. of the in such rules as are optional with Páninio the Sabdarnavachandrika, which 1 have mentioned process adopted in the case of Panini's authori- above, there occurs a verse which, owing to the ties appears here simply to have been inverted. fragmentary state of the leaf, is incomplete, but A commentary on the Dvyásrayamahâkâvya of of which luckily enough remains to show that Hemachandra tells us that Siddhasena was not a tho personage referred to in Vopadeva's verse grammarian, and the same we may believe of the was designated Pújyapádı. rest until their grammars have been discovered. इंद्रश्चंद्रश्शकटतनयः पाणिनिः पूज्यपादो On the longer recension of the work which
Jetaret THT: Tarie ........ has been commented on by Somadeva, little need be said here. Though many rules have been added in it from the Vårttikas, rules of the
............ TITTITU SET 1 other recension have, where it appeared possible,
Somadeva mentions this Pújyapáda also in here been made even shorter, or have been
the body of his commentary. For a rule which altogether omitted." The number of Pratyahara
corresponds to P. I, 4, 86, he gives the instance sutras has been reduced to 13, and a place has TT Carr o ; for another rule correspondbeen given in them to the Ayogavâbas. The
ing to P. II, 1, 6, he instances arq9164; and rules defining Udátta, etc., are omitted, and so
finally, when for the rule which corresponds to are the terms anudattet and svaritet of the
P. IV, 3, 115, he instances 45494194shorter recension. For Sarvanáman and San- T he thereby clearly tells us that the Anekakhyá we find 167 and feq; on the other hand
sesha-i.e. the Jainendra-grammar is the work there is no Samprasárana, nor any equivalent of Pujyapáda. for it. And though in the commentary the
That this Päjyapâda was not an ordinary work is still called the anekasesham vyákaranam,
grammarian, but is the Pújyapáda kar' deoxnv, all the Ekasesha-rules have been reintroduced Mahåvira, the last of the Jinas, to whom the from Pånini.
title Jinendra is applied not infrequently, The existence of the Jainendra-grammar we learn from the tradition of the Jainas regardfirst became known through Vopadeva's Dhâta
ing the origin of the Jainendra-grammar. påtha, in the introductory lines of which a
When Mahavira-so the story goes, and it is grammarian Jainendra is enumerated with with slight variations repeated over and over Sakatayana, Påņini, and other grammarians.
again--was about eight years old, his parents
thought it time that he should learn to read इन्द्रश्चन्द्रः काशकृत्स्नापिशली शाकटायनः।
and write. With great pomp they accordingly पाणिन्यमरजैनेन्द्रा जयन्त्यष्टादिशाब्दिकाः॥ took him to school and introduced him to Some European scholars have, I do not know the Guru. Then Indra, by the shaking of his on what authority, transformed the name Jai- throne advised of what was going on here below, nendra into Jinendra, and they have discussed came down from heaven, assumed the form of the question whether this Jinendra is the same
an old Brahmin, and asked the child to solve as Jinendrabuddhi, the author of gloss on
the grammatical difficulties by which the mind the Kasika-vritti. The commentators on the of the Guru had long been distarbed, and Jainendra-grammar frequently speak of their which nobody had been able to explain before. grammar as the Mal and call its followers
Mahåvira not only answered all the questions Mart, but they nowhere mention a gram- put to him, but he also propounded the various marian Jinendra or Jainendra as the author of kinds of grammatical roles, and his atterances it, and I fear that the grammarian Jainendra is became the Jainendra-grammar. The Guru, nothing but a fiction of Vopadeva's.
delighted with what he had heard, made Maha10 P. 11, 3, 25: III, 1, 113, 120; V, 1, 86; VI, 8, 72;
allegorical play composed by Yasabpfla in honour of king VII, 1, 7; and VIII, 4, 62.
Kumarapala. In the beginning of the Pancha vastuka it E... P. II, 3, 5 FTUARTatt; Short Rec.
is stated that the proper Nangala for the commencement
of a work is जिनेन्द्रगुणस्तोत्रम् , and the term जिनेन्द्र is erA V123; Longer Rec. 6144p
plained STAAT . then is equivalent to E.g. P. II, 3, 1 stafftà; Shorter Rec. 29; Longer PANT, PT, sra , and so the word is used, e.g. in Rec. om.
a commentary on the Upadensmålå, at the commencement 13 E.,. in the first verse of the Mohardjapardjaya, an of a MS. of the Gaadavadha and elsewhere.