Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 151
________________ APRIL, 1881.] BOOK NOTICES. 123 BOOK NOTICES. Tas SACRED BOOKS OF THE EAST, vol. V. PAHLAVI TEXTS, a list of Mobeds who were contemporary with translated by E. W: WEST. Part I. The Bande hish, Bahman Yasht, and Shayast 16-Shấyaat: Oxford, Claren. the author or last revisor, and among the don Press, 1880. names given is that of Zad Siparam, the author The principal efforts of Zoroastrian scholarship of what Dr. West calls a paraphrase of the have been naturally for a long time directed towards Bundahish. Now, according to Dr. West, Zed the Avesta texts, as embodying the older form of Siparam must have had the Bundahish before his Zoroastrism, and being the main source of its eyes, as he deals with the same subject, often in further development. The Pahlavi language was the same words, but generally in a style more only studied so far as it helped directly to a better involved and obscure, which seems to imply intelligence of the Zend books, and the only Pahlavi that the Bundahish was older than Z&d Siparam's texts much sought after in Europe were the treatment of the same matter. Dr. West draws commentaries on the Avesta and the Bundahish, thence the inference that the writer of the which chanced to be translated in the last century text, as found in Mr. Tahmuras' MS., being by Anquetil Duperron. The bulk of the Pahlavi older than Zäd Siparam, is likely to have merely literature was left to sleep in the dust of libraries, re-edited an old text, with some addition of his and enrtly condemned as modern, worthless, and own. As Zâd Siparam is known to have been unreadable. There is still & school of Avesta living in the year 881, and as the allusions to the scholars whose motto might be: Pahlvi est, non Arabian dominion found in the Bundahish show legitur. It was not until within the last twenty that it is not anterior to the conquest of years that the full value of the Pahlavi literature Iran, it must have been written between the midat large began to be recognised, chiefly owing to dle of the 7th century and the year 881. Dr. West's the exertions of the late Dr. Martin Haug and main reason for making Z&d Siparam posDr. West, and it is now so well acknowledged that terior to the Bundahish lies in his style; which the able editor of the Sacred Books of the East has makes it difficult to give a definite judgment on his thought it necessary to give a place, and that not inferences, until the text itself is published : still, in a small one, in the collection, to those records of any case, whatever may be the true relation between the later periods of Zoroastrism. Zad Siparam and the Bundahish, whether he The book before us contains translations of the borrowed from the Bundanish or the reverse, or Bundahish with extracts from Zdd Siparam, the whether both borrowed from a common source, Bahman Yasht, and the Shdyast 14-Shdyast ;-more the identity between the two works is a proof than two-thirds of which texts are still unedited. that the ground-work of the Bundahish, as far The Bundahish has always been a favourite with as the matter is concerned, is as old as the 9th European scholars, and has already been translat- century. ed thrice, once into French by A. Duperron, and The Bahman Yasht is still unedited, with the twice into German by Windischmann and Justi. exception of a short extract published by Prof. The new translation by Dr. West, though it con- Spiegel. It belongs to that long series of Revelatains not a few improvements on the last, still tions' which were so numerous among the Jews, derives its principal superiority from its represent the Christians and the Persians. Zoroaster is ing a more complete text than the one known in represented in it as receiving from Ormazd an Europe. It appears that the latter is only an account of the future history of Iran from his extract from a much larger work, containing twice own time down to the last days of the world and as many chapters, a copy of which is in the hands the resurrection. It is interesting both as being of Mr. Tahmuras in Bombay. The happy possessor the fullest account yet published of the Parsi of that MS, kindly communicated a few of the theory of the last days of the world and as being extra chapters to Dr. West, and the interest of the a historical work. It alludes to the rule of contents, as here translated, will certainly cause the Turks and Turanians being broken by other all Pahlavi scholars in Europe tojoin with Dr. West fiends, the Kilisidki; as this is a name of the in arging their fellow-scholars in Bombay to have Christians (Neriosengh, Ad Yalna ix, 75; from a lithograph of the whole of the MS. published. KkAnoia), one can hardly help seeing in this an The additional chapters translated by Dr. Westerident allusion to the Crusades, the more so as give us many details of importance on the mytho- the author seems to see in their coming the fulfillogy and legendary history of Iran, and what is ment of an old tradition that the last invaders more, just those data of which the want has made must have red banners, red weapons and red itself most felt up to this time : I mean historical hats; the red cross of the Crusaders may have data on the age of the Bundahish. They contain been an appropriate answer to that expectation.

Loading...

Page Navigation
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440