Book Title: Indian Antiquary Vol 10
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 127
________________ APRIL, 1881.] SANSKRIT AND OLD-CANARESE INSCRIPTIONS. 103 fifth face is the flat surface at the top of the however, knew that the tailor was really Siva stone. I could not satisfy myself as to the tra- himself, and, though with reluctance and fear, ditional names of the five faces; the only names consented to what he asked, and laid herself that I could get were those of Brahma, Vishnu, down in the proper posture for it. But Siva Rudra, lávara, and Sadasiva. At the south- then assumed his own real form, and Parvati, west corner of this tank there is a small under- overcome with terror and shame, and unable to ground temple, the only entrance to which is a hide her face, caused her head to sink down into small door under the water. I was told that the ground and so to disappear. there was an inscription in this temple; but The only two temples of any size in the courtthe man who went in to explore for me could yard are those of Mallikarjuna and Mahaküte. not find it. svara. The former stands in the south-east Scattered about the courtyard, there are a corner of the courtyard; it is, perhaps, the older number of small linga temples, including two in of the two, but there are no inscriptions about the northern style. And in one of a row of it. The temple of Mahaküteśvara, at which the three cells towards the west end, there is a following three inscriptions are, is near the somewhat notorious and very indecent headless west end of the compound; it is built partly of stone figure of the goddess Parvati under the black-stone and partly of red-sandstone, and is name of Lajja-Gauri. It is probably not a very not of any particular architectural pretensions. ancient figure. The story about it is that The first of them is in the porch of the Parvati asked Siva what was the meaning of the temple, on the east side of the door, and on the term 'adultery.' Siva replied that he would west side face of a pillar which is an integral shortly shew her what it meant, and then, lock- part of the building. The writing covers & ing Parvati, richly apparelled, in a room, went space of 2 31 high by 21% broad. away. After a little while Parvati found that it is an undated Old-Canarese inscription all her clothes had been torn by mice, and was of the time of the Western Chaluky & king at a loss to know what to do. Just then a tailor | Vijayaditya. The date of it, therefore, is appeared, and offered to mend them all on the between Saka 618 (A. D. 696-7) and Saka 655 condition, to which Pårvati rashly assented, (A.D. 733-4.) It records that one of his concuthat she should grant him whatever reward bebines, the harlot Vinâ poti, caused & pedestal might ask for. On finishing his task, he de- of rubies and a silver umbrella to be made for manded to have intercourse with her. Pârvati, the idol, and granted a field for its support. Transcription. ('') Svasti Vijayaditya-Satyasraya-śrìprithivi['] vallabha-maharaj-adhiraja-paramêsvara-bhata[') rara pråņa-vallabhe Vinâpotigal=envor=sûle['l yar (ll*] Ivará mudatâyvir=Revamañchalgaļ=avara [*] magaļdir=Kuchipotigal=avara magaļu Vinapo[°] tigaļa(!) illiye hiraṇya-garbham=ildu ell d ana['] mu(ma)m-gottu dåvana pithamân=kisuvine katti belliya ['] kodeyân=8risiē(ye) Mangalul!e ashta-satam kshê. C'] tra[m* )-gotto! [ll] Idân=aļidon=pañchamahậpå takan-akkum (1) Translation (L. 4).-Her grandmother was RevamañHail! The heart's darling of Vijay â- cha!, -whose daughter was Kuchipoti, -whose ditya-Satyasraya, the favourite of the daughter, Vinâpoti, having at this very place world, the great king, the supreme king, the bestowed the entire gift of a hiranyagarbha, supreme lord, was the harlot named Vinâpoti. and having made a pedestal for the god with Pali, Sanskrit, and Old-Canarese, Inscriptions, No. 50. Probably mutta jja does mean great-grandfather. But in * The mark to the left of the top of this letter, e, which this part of the country, grandfather' ia ujja or mutya, and makes it look like ve, must be either a fault in the stone, grandmother' is ajje or muttivi, i.e. muttavve, muttdyi, or & slip of the engraver's tool. or, as here in its oldest form, mudutdyi. We have tho * Sanderson and O. P. Brown give muttayi and muttavve same root, mudu, in muluka, mudaka, an old mau', a meaning'great-grandmother, together with muttayya, mundi, muduaari, old, ancient'; dc. muttappa, and muttajja, as meaning 'great-grandfather.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440