________________
*: 302 :.
Jinabhadra Gani's
[The fifth
रुत्तरोत्तरधर्माणां न सदृशम्, किं पुनरन्यवस्तूनाम् ?; सामान्यधर्मेस्तु सर्वस्यापि त्रिभुवनस्य समानम् , किं पुनरेकस्यैव निजपूर्वजन्मनः ? इति ॥ २४६-२४७॥ (१७९४-१७९५)॥
D. C.-Not only the bhavantara, O Sudharman' but each and every object (like ghata and pata ) in this Universe, is being produced, destroyed, or retained in its present state at every moment by virtue of a number of similar and dissimilar paryayas. But on the other hand, all the three worlds resemble each other also on account of certain common properties. Consequently, a past life may also resemble the present life on account of some common properties contained in both. को सबहेव सरिसो असरिसो वा इहभवे परभवे वा ? । सरिसासरिसं सवं निच्चानिच्चाइरूवं च ॥ २४८॥ (१७९६) Ko savvaheva sariso asariso vā ihablave parabhave vā ? ! Sarisāsarisam savvam niccāniccāirūvam ca 1 248 11 ( 1796 ) [ कः सर्वथैव सदृशोऽसदृशो वेहभवे परभवे वा ।
सदृशासदृशं सर्व नित्यानित्यादिरूपं च ॥ २४८ ॥ (१७९६ ) Kaḥ sarvathaiva sadrißo'sadrišo vehabhave parabhave vā ? | Sadrisasadrisam sarvam nityanitydirupam ca ॥ 248 ॥ ( 1796 )]
Trans.--248 What (object) is ( taken as ) completely similar or dissimilar either in this life or in the next life? Everything is similar as well as dissimilar having permanent as well as transitory forms. ( 1796 )
टीका-की ह्यर्थोऽर्थान्तरात्मना वा सहेहमवेऽपि सर्वथा सदृशोऽदशो वा, किं पुनः परभवे । तस्मात् सर्वमपि वस्तु सर्वेणापि सह समानाऽसमानरूपमेवेहमवेऽपि, इति कुतः परभवे सादृश्यमेव प्रतिज्ञायते भवता ? इति भावः । तथा, सर्वमपि नित्या-ऽनित्याद्यनन्तधर्मात्मकमिति ॥२४८॥ ( १७९६ ॥