Book Title: Gandharwad
Author(s): Ratnaprabhvijay, D P Thaker
Publisher: Jain Granth Prakashak Sabha

Previous | Next

Page 433
________________ •: 392 : Jinabhadra Gani's [The eighth Tvam mangase pratyaksā devāścandrādayastathānye’pi 1 Vidya-mantropāyanaphaladisiddher gamyante ॥ 340 ॥ ( 1888 ) Ye punaḥ śrutimātraphalā nairayikā iti katham te grahîtavyāḥ | Saksadanuminato va'nupalambhad bhinnajatiyah ? ॥3410 (1889)] Trans.-340-341 You believe that deities like moon etc., are ( directly ) perceptible, so also are others perceptible as a result of religious prayers etc. But how are those denizens of hell that are known merely by hearing, and that belong to a distinct species, to be apprehended either directly or by inference, when they are ( absolutely ) non-perceptible ? ( 1888-1889 ) टीका-हे आयुष्मन्नकम्पित ! त्वमेवं मन्यसे-देवास्तावच्चन्द्रादयः प्रत्यक्षप्रमाणसिद्धा एव, अन्ये त्वप्रत्यक्षा अपि विद्यामत्रोपयाचितकादिफलसिद्ध्याऽनुमानतो गम्यन्ते ये पुनः “ नारकाः" इत्यभिधानमात्ररूपा श्रुतिरेव फलं येषां, न पुनस्तदभिधायकशब्दव्यतिरिक्तोऽर्थः, ते साक्षात् , अनुमानतो वाऽनुपलभ्यमानत्वेन तिर्यग्-नरा-ऽमरेभ्यः सवर्था भिन्नजातीयाः कथं " सन्ति" इति ग्रहीतव्याः , खरविषाणवत् ? इति ॥ ३४०३४१ ॥ (१८८८-१८८९) D. C.--Akampita:- Deities like moon etc. are apprehended by concrete authentities, and others which are imperceptible are apprehended by means of inference as a result of religious prayers etc. But how are nārakas that are quite different from gods, tiryancas and human beings, and whose existence is recognized only by hearing, to be accepted as existing when it is not apprehended by direct perception or even by inference ? ॥ 340-341 (1888-1889 ) ॥ The reply isमह पञ्चक्खत्तणओ जीवाई य व नारए गिण्ह । किं जं सपञ्चक्खं तं पञ्चक्खं नवरि इकं ? ॥ ३४२ ॥ (१८९०) जं कासइ पच्चक्खं पच्चक्खं तं पि घेप्पड़ लोए। जह सीहाइदरिसणं सिद्धं न य सवपञ्चक्खं ॥३४॥ (१८९१)

Loading...

Page Navigation
1 ... 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579