Book Title: Gandharwad
Author(s): Ratnaprabhvijay, D P Thaker
Publisher: Jain Granth Prakashak Sabha

View full book text
Previous | Next

Page 493
________________ .: 452 :. Jinabhadra Gani's [ The ninth results as milk ( in case of cow ) and as poison ( in case of serpent ), so also, the result ( in case ) of punya and pāpa is ( different ) ( 1944 ) टीका - " तदाहारो त्ति" तयोरहि -धेन्वोराहारस्तदाहारः स तुल्योऽपि दुग्धादिको गृहीतः परिणामा -ऽऽश्रयवशाद् यथा धेन्वाः पयो दुग्धं भवति, अस्तु स एव विषं विषरूपतया परिणमति, तथा तेनैव प्रकारेण पुण्याSपुण्यपरिणामः । इदमुक्तं भवति - अस्ति स कश्चित् तस्याऽऽहारस्य परिणामो येन तुल्योsपि सन्नाश्रयवैचित्र्याद् विचित्रतया परिणमति; आश्रयस्याप्यहिधेनुलक्षणस्यास्ति तत्तद् निजसामर्थ्यम्, येन तुल्योऽपि गृहीत आहारस्तत्तद्रूपतया परिणमते; तथा पुण्यपापयोरुपनययोजना कृतैवेति ॥ ३९६ ॥ (१९४४) D. C.Although the food of cow and serpent is the same, that of cow results as milk while the same results as poison in case of serpent, on account of the distinction of parināma _and_ ās'raya. So, in spite of āhāras being the same, the result is not the same in both cases, because their as'rayas-Cow and serpent-are different. Like s'ubhā-s'ubha ās'raya, it also depends upon s'ubhā-s'ubha parināma || 396 || (1944) 1 Or, it can be explained in this way also:जह वेगसरीरम् वि सारा - ऽसारपरिणामयामेइ । अविसिट्ठो वाहारो तह कम्मसुभा - सुभाविभागो ॥ ३९७॥ (१९४५) Jaha vegasarirammi vi sārā'-sāraparināmayāmei | Avisittho vāhāro taha kammasubhā - 'subhavibhāgo ॥ 397 (1945 ) [ यथा वैकशरीरेऽपि सारा - ऽसारपरिणामतामेति । अविशिष्ट इवाहारस्तथा कर्मशुभा - शुभविभागः || ३९७ ॥ (१९४५) Yatha vaikaśarire 'pi sāra'saraparinamatāmeti। Aviśista ivāharastatha karmaśubha' - śubhavibhagah 397 (1945 ) ] Trans.-397 Just as the same food results in a substantial or perverted form even in the same body, the distinction of Karma as subha and a-subha would also take place. (1945)

Loading...

Page Navigation
1 ... 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579