________________
2i2
ROPĀDITYAKATHA
[ 45
མའི་ མེང་ལ་ ཇི་སྐད་ ཟེར། མོ་ རང་ མིང་ ལ་ ཇི་ལྟར mother's name how is said Girl's own name how मातुः नाम कथं कथ्यते। कन्यकाया स्वं नाम कीदृशं བཏགས ། རིགས་ དང་ ཚངས་ བརྒྱད་ ཇི་འདྲ་ཞིག ། འཁོར་ is given. Family and pure liniage how ? Attendants दत्तम्। कुलं च शुद्धा परम्परा कीदृशम्। परिवारः དང་ ལོངས་སྤྱོད་ ཅི་ དང་ ལྡན །44 and enjoyments what connection. བ བm:
1:| 44 ཞེས་ གསུངས་པ་ དང་ ། ཨ་པོ་ན་ གེའི་ བསམ་པ་ལ་ This being said. Aponage's thought in इति
उक्त अपोनगस्य चिन्तायां རྒྱལ་པོ་ འདི་ རིགས་ངན་གྱི་ བུ་མོ་
འདི་ལ་ the king this caste low of girl
this re d ཆུerni* དེབ• ག་ཀ་
अस्यां ཡིད་ཆགས་པར་གནས། ཨ་པོ་ན་གེས་ འདི་སྐད་ ཞས་སོ།། 45 loves.
Aponage thus said : मनोऽनुरागं प्राप्तः। अपोनग
| 45
thus
एवम