________________
288
LALITAVISTARA
[B, 9
4. 38. The actual reading is aśāntāyām. Evidently it is to be construed with the preceding word rātrau. But the Tib. text reads here are so the lit. Skt. equivalent to which is asuptamātra. It is to be taken with 'he' (sa) and means that he did not sleep at all.
5. 4o. 357.89-75 lit. pratiştfhānantaram. 359(+91), pratişthā ‘resting, remaining’; 99, antara 'intervention’; 1999, anantara or samanantara ‘non-intervention' or 'immediately'.
6. 38. A5'425 lit. su-gļha 'a good house', and as such it means prāsāda ‘a palace'.
7.51 For Skt. tatra Tib. reads tataḥ (EJN).
8.510. The word kāñcukiya or kañcukin is an attendant or overseer of the appartment of women, a chamberlain. For this in Tib. we have ཉང་རུམ which is the same a ངུག་རུམ, or ངུག་རུམ་པ, kliba ‘eunuch'. Lit. it means 'the testicles cut out’, i. e. ‘one whose testicles are removed.' In ancient India attendants for royal women in a harem included eunuches, too.
9. 76. Tib. simply ardham (95) "half,' and not upārdham 'first half.'