________________
258
UDĀNAVARGA
[ 13
'to cause to return', 'to send back,' etc. Here with 5
'abhi'- it means 'to devastate'.
9
1. c. Lit. this line is in Skt. pramādasevanam na kuryāt. 2. d. lokavardhanam na kuryāt 'should not increase the worldly affairs'.
11
1. d. འདམ་རྗབ་ལས is paikūdt ‘frommud pankasanna 'sunk down in mud' as in the text.
13
and not
1. a.
, ādadita '(one) should accept'. This line means that one should accept one's own gain, i. e. what one can gain. The Skt. reading navamayeta seems, according to the Tib. translators, to imply ādadita.
2. b. For the use of after Î note in his edition of the text. I think གཞན་གྱི anyadiya or parakiya 'belonging to other', as བདག་གི
atmiya 'belonging to the self', or mamaka 'belonging to me'. The pcl. 2 used after it is in the loc. case. Lit. the line b in Skt. parakiyeṣu spṛhām na utpādayet.
see Beckh's
means
means