________________
A, 18 ]
LALITAVISTARA
283
13. 618-19. Lit. glas, jayam 'victory', og āgaccha i. e. prāpnuhi "come i. e. get'. imp. of 9 or 18:41 which is hon. of 3, pf. and imp. of 25157091, a gam 'to come, arrive.'
14. 7o4. garzí, rājan ‘king' is to be taken here for agar í 35 rājya ‘kingdom.
15. 635. Here Skt. kāraya is in form causative though not so in sense, for it means kuru as quite evident from Tib. pag. 7 which exactly means kuru.
16. 78. 5 is dakşiņā ‘a present that is given to a priest.' The lit. means 'the water that is offered to a priest or a guest as dakşiņā, signifying what is called arghya consisting of water and such other things as dūrvā grass, etc. In Nāgānanda, 1. 11°, we have wag W5 for Skt. arghya.
17.7o. The Tib. equivalent to Skt. pādya which means the water meant for washing one's feet is translated by *15*21*21*7554 which lit. means 'the water that is thrown on one's foot'.
18. 713. For sādhu in Skt. text there is ati- (85) in Tib. But see note 28. .