________________
PRAJÑADAŅDA
1
1. The Skt. version as given here could not be traced. Similar verses are however many, for instance, MB. 6557 as quoted in IP:
नास्ति प्रज्ञासमं चक्षुर्नास्ति सत्यसमं तपः ।
नास्ति रागसमं दुःखं नास्ति त्यागसमं सुखम् ॥ 2. a. 55 dan. It is a conj. generally signifying (i), ‘with', Skt. saha, or ‘accompanied by', Skt. sahita ; e. g. NA, 3.8 : WW" 5 BATU yum.dan.ḥgrogs, Skt. ambayā sahitaḥ ‘with or accompanied by the mother' ; (ii) ‘and", Skt. ca; e.g. PD, 21: 479179" 55Far Et rig.pa.ldan. dan. rgyal. po, Skt. vidvān rājā ca 'a learned man and a king'; (iii) sometimes when followed by words meaning deprivation it is translated by 'without' or 'from', etc. ; e. g. 255598 55 301 ḥdod.chags.dan.bral, Skt. kāmarahita 'free from or separated from lust'.
3. a. 25 med. In fact it is Al-ma, Skt. na 'not', and w5 yod, from the verb W5*yod. pa 'to be,' asti ‘is”. Thus 55 is nāsti, "(it) is not.'