________________
PRAJNADANDA
[ 25
The order of the padas of the sloka according to Tib. is c. d, a,. and b. It is to be noted that for the sake of convenience the order of the successive two halves of a verse is often changed in Tib. translations.
2. a.
gžan.yul, anyadeśa 'other country' i. e.
244
videśa 'foreign land'.
3. b.
pha.rol, para 'the other'. It means also paraloka 'other world,' and adverbially (5 pha.rol.tu) 'beyond,' 'outside'.
1. Skt. IP, 2,328.
2. a.
who makes procreation.'
while
25
skyed.par.byed.pa, lit. jananakartṛ ‘one
skey-ba, √jan ‘to be born' int.,
skyed.pa, jan caust., 'to procreate,' trans.
X
3. a. ལེགས་སློབ legs.slob, the fuller fromis ལེགས་པར་སློབ་པ legs.par.slob.pa 'one who teaches properly'. S legs.par, samyak ‘properly'; slob.po, adhyapayati 'teaches'. By this the Tib. translator has tried to express the meaning of Skt. upanetṛ 'one who performs the upanayana ceremony and teaches the sacred lore', the Acārya.