________________
Samādhitantram
interaction with people is minimal and without passion. For the few people he has to interact with occasionally, he engenders no lasting emotions of attachment or aversion. A yogi of few words, he chooses words that are sweet, positive and helpful. As soon as his interaction with outside world is over, he presents himself again to the service of the pure Self. I bow to him with extreme devotion.
Your adoration has purified my speech, your contemplation has purified my mind, and bowing to you has purified my body. You have made me realize that I need to attend only to my soul, and to no one else.
Gratitude
Among all publications on the holy text Samādhitantram by Ācārya Pūjyapāda that I could lay my hands on, I found the one by Paņdit Jugalkishore Mukhtar the most authentic. Hindi meaning of the verses given therein is precise translation of the original work in Sanskrit by Ācārya Prabhācandra. I have almost unhesitatingly excerpted the Hindi meaning of the verses from this publication.
Author of several books on Jainism and distinguished scholar Prof. (Dr.) Veer Sagar Jain, Head, Department of Jaina Philosophy (Jaina Darśana), Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha (Deemed University), New Delhi, has willingly, joyfully and swiftly proofread the non-English portion of this work. His deep knowledge of the language as well as the subject matter has led to the removal of many flaws and infelicities attributable to my inadequacy and inadvertence. My utmost gratitude for his contribution.
Vijay K. Jain
August 2017 Dehradun, India
(XXXVIII)