________________
Verse 102
अदुःखभावितं ज्ञानं क्षीयते दुःखसन्निधौ । तस्माद्यथाबलं दुःखैरात्मानं भावयेन्मुनिः ॥१०२॥
अन्वयार्थ - (अदुःखभावितं ज्ञानं) जो भेदविज्ञान दु:खों की भावना से रहित है - उपार्जन के लिये कुछ कष्ट उठाए बिना ही सहज सुकुमार उपाय द्वारा बन आता है - वह (दुःखसन्निधौ ) परिषह-उपसर्ग आदि दु:खों के उपस्थित होने पर (क्षीयते) नष्ट हो जाता है। (तस्मात् ) इसलिए (मुनिः) अन्तरात्मा योगी को (यथाबलं) अपनी शक्ति के अनुसार (दुःखैः) दु:खों के साथ (आत्मानं भावयेत् ) आत्मा की शरीरादिक से भिन्न भावना करनी चाहिये।
Discriminatory knowledge acquired without endurance of suffering gets diluted when hardships or calamities supervene. Therefore, during contemplation of distinctness of the soul and the body, the yogi must endure, to his capability, sufferings.
EXPLANATORY NOTE
Ācārya Amitagati’s Yogasāra Prābhịta: स्वात्मानमिच्छभिआतुं सहनीयाः परीषहाः । नश्यत्यसहमानस्य स्वात्मज्ञानं परीषहात् ॥
(६-२६)
Those desirous of knowing their souls must endure afflictions; selfknowledge of those who do not practice endurance of afflictions gets shattered on advent of afflictions.
Acārya Pujyapāda's Istopadesa: परीषहाद्यविज्ञानादास्रवस्य निरोधिनी । जायतेऽध्यात्मयोगेन कर्मणामाशु निर्जरा ॥
(२४)
159