________________
Samādhitantram
न तदस्तीन्द्रियार्थेषु यत्क्षेमङ्करमात्मनः । तथापि रमते बालस्तत्रैवाज्ञानभावनात् ॥५५॥
अन्वयार्थ - (इन्द्रियार्थेषु ) पाँचों इन्द्रियों के विषय में (तत्) ऐसा कोई पदार्थ (न अस्तु) नहीं है (यत् ) जो (आत्मनः) आत्मा का (क्षेमङ्कर) भला करने वाला हो (तथापि) तो भी (बालः) अज्ञानी बहिरात्मा ( अज्ञानभावनात् ) चिरकालीन मिथ्यात्व के संस्कारवश (तत्रैव) उन्हीं इन्द्रियों के विषयों में ( रमते) आसक्त रहता है।
There is no sense-object that can do good to the soul, still the ignorant, the extroverted-soul (bahirātmā), due to his delusion, remains engrossed in the objects of the senses.
EXPLANATORY NOTE
Acārya Kundakunda's Rayanasāra: इंदियविसयसुहाइसु मूढमई रमइ ण लहइ तच्चं । बहुदुक्खमिदि ण चिंतइ सो चेव हवेइ बहिरप्पा ॥
(१३५) The ignorant man gets engrossed in sense-objects and sensepleasures without realizing that these pleasures result into great misery. Not being able to arrive at the reality, he only is the extroverted-soul (bahirātmā).
जं जं अक्खाणसुहं तं तं तिव्वं करेइ बहुदुक्खं । अप्पाणमिदि ण चिंतइ सो चेव हवेइ बहिरप्पा ॥
(१३६) All sense-pleasures result into severe misery of varied kinds for the soul. The one who does not reflect in this manner is the extroverted-soul (bahirātmā).
80