________________
Verse 85
यदन्तर्जल्पसंपृक्तमुत्प्रेक्षाजालमात्मनः । मूलं दुःखस्य तन्नाशे शिष्टमिष्टं परं पदम् ॥८५॥
अन्वयार्थ - (अन्तर्जल्पसंपृक्तं) अन्तरंग में वचन व्यापार को लिये हुए (यत् उत्प्रेक्षाजालं) जो अनेक प्रकार की कल्पनाओं का जाल है वही (आत्मनः) आत्मा के (दुःखस्य) दु:ख का (मूलं) मूल कारण है (तत् नाशे) उस संकल्प-विकल्प-रूप कल्पना-जाल के नष्ट होने पर (इष्ट) हितकारी और प्रिय (परं पदं) परम पद की प्राप्ति होना (शिष्टं) कहा गया है।
The maze of thoughts, accompanied by internal impulse to talk, is the root cause of suffering by the soul. On destruction of this maze of thoughts, the soul attains the adorable supreme status.
EXPLANATORY NOTE
Ācārya Kundakunda’s Niyamasāra:
अंतरबहिरजप्पे जो वट्टइ सो हवेइ बहिरप्पा । जप्पेसु जो ण वट्टइ सो उच्चइ अंतरंगप्पा ॥
(१५०)
He, who indulges impetuously in talking, both internally (with self) and externally (with others), is the extroverted-soul (bahirātmā). He, who does not indulge in such talking, is the introverted-soul (antarātmā).
........................
123