________________
त्यक्त्वैवं बहिरात्मानमन्तरात्मव्यवस्थितः । भावयेत्परमात्मानं सर्वसंकल्पवर्जितम् ॥२७॥
अन्वयार्थ - ( एवं ) इस प्रकार (बहिरात्मानं ) बहिरात्मपने को ( त्यक्त्वा ) छोड़कर ( अन्तरात्मव्यवस्थितः ) अन्तरात्मा में स्थित होते हुए (सर्वसंकल्पवर्जितम् ) सर्व संकल्प - विकल्पों से रहित होकर (परमात्मानं ) परमात्मा का ( भावयेत्) ध्यान करना चाहिए।
Verse 27
Leaving aside the extroverted-soul (bahirātmā) and getting established in the introverted-soul (antarātmā) by renouncing all volitions, one should meditate on the pure-soul (paramātmā). EXPLANATORY NOTE
ācārya Kundakunda's Niyamasāra:
आवासएण जुत्तो समणो सो होदि अंतरंगप्पा | आवासयपरिहीणो समणो सो होदि बहिरप्पा ॥
( १४९ ) The ascetic who observes his essential duty (avasyaka karma) meditation on the Self – is the introverted-soul (antarātmā). The ascetic who fails to observe his essential duty (avasyaka karma) is the extroverted-soul (bahirātmā).
जो धम्मसुक्कझाणम्हि परिणदो सो वि अंतरंगप्पा | झाणविहीणो समणो बहिरप्पा इदि विजानीहि ॥
( १५१ )
The ascetic who is competent to observe these two kinds of concentration - the virtuous (dharmya) and the pure (śukla) – is also the introverted-soul (antarātmā). Know that the ascetic who is devoid of (such) concentration is the extroverted-soul (bahirātmā).
47