________________
MAHAKARMAVIBHANGA
LXVIII katame daśānusaṁsā bhajanapradānasya'. ucyate bhajanabhūto bhavati guṇānāṁ snigdhasamtatir bhavati. na ca tṛṣābahulo bhavati. trṣārtasya paniyam prädurbhavati. na ca preteṣupapadyate. bhajanair avaikalyam bhavati. mahābhogas ca bhavati. svargesūpapadyate. ksipram ca parinirvāti. ime dasānusamsa bhajanapradānasya'.
T (Feer p. 276, II, § 1 tapis) est identique à Kv, mais il omet 9 et 10 Kv Cht vertus et actions de poids (= gurusthaniva) - louanges dans le monde, - membres vigoureux, - réputation étendue, — vertus célébrées; - concorde et contentement, trône de cakravartin et nombreux serviteurs, - qui voit, est heureux - ciel - Parinirvana
Bb illustre cette rubrique beaucoup plus loin, au panneau 156, après la série, mälä, puspa, gandha, dipa. C'est à la même place, ou du moins après la même sério, que le don du siège (asana) figure dans T, T (Feer tapis) et Cht Le n° 156 ne porte pas d'inscription, mais M Krom a bien reconnu qu'il s'agit de a la présentation d'un siège à un brahmane » dans le premier tiers du panneau, le reste du triptyque montre les félicités qui en dérivent
I B a ici une formule spéciale dasūnusaṁsā bhājanapradinaya, hatame dasa
2. A om cet article, et écrit ensuite trsnāro
3 B sabhogas caet ensuite svarge cop comme partout
4. B om me etc
91
Dans T aussi, bhajana (snod spyad) suit immédiatement asana La liste de Ky y reparaît tout entière, sauf bhajanair avaikalyam qui est remplacé par al plaft aux dieux et aux hommes >> (lha dan mi rnams dga' bar 'gyur ba) et de plus T insère entre gunānām et snigdhasamlats. le teint lisse (mdog snom pa snigdhacchavis).
T2 = T
—
Chg vase (d'élection) du monde - bonnes lois toutes lisses (=kusala dharmāh snigdhah) - pas d'envie de boire en cas de soif, eau à volonté pas de renaissance chez les Pretas vases merveilleux à la disposition pas de mauvais amis - grande fortune ciel - Parinirvana
-
Cht traits et teint d'un lisse éclatant vases nombreux à volonté pas de soif richesses abondantes - pas de mauvaise destination - joie des dieux et des hommes - grande fortune autorité et situation ciel Parinirvana
K, compte tenu des lacunes, est d'accord avec Kv
Bb a trois panneaux, 138, 139, 140 Le 138 (cf pl., no 4) montre « une présentation à trois personnages », mais il convient d'ajouter que les objets présentés aux trois grands personnages assis sous un toit par des gens assis et debout sont de la vaisselle, la pierre porte une inscription qui a échappé à Kern, et que M Krom a bien lue, on reconnaît aisément DANA, ce qui précède semble pris dans un éclat de la pierre, mais aucun doute n'est possible, il faut ici bhajana dana La moitié gauche du même panneau représente << quatre moines assis sous un auvent, tournés vers quatre personnages du commun [assis sur le sol] et qui les écoutent respectueusement L'inscription, remarquablement nette, indique KUŠALADHARMABILJANA C'est l'équivalent du bhajanabhūto qunānām de Kv, mais kusaladharma devait figurer, au lieu de guna, dans certaines recensions, puisque
Chg donne 得善法津澤 * ohtonur de bonnes los ben lisses x où 善法
-