________________
LA GRANDE CLASSIFICATION DES ACTES
109 Après avoir gourmandé [son personnel], [Suka] Māņava fils de Taudeya se rendit auprès du Très Saint. S'y étant rendu, il échangea avec le Très Saint une conversation intéressante, variée, dans une intention d'amabilité respectueuse; assis à quelque distance, Suha Mänava le fils de Taudeya, parla ainsi au Très Saint Le Très Saint Gautama est venu à notre maison; à son arrivée, le Très Saint Gautama a dit quelque chose à Conque-Éléphant. — Oui, Mānava, moi que voici le matin je me suis habillé, j'ai pris mon bol et mon froc et je suis entré dans Srāvasti pour mendier la nourriture. J'ai fait ma tournée dans l'ordre régulier; je suis arrivé à ta maison ; quand j'y fus arrivé, je me tins au seuil de la porte. Or à ce moment-là Cond
Eléphant était monté sur une couchette couverte d'un matelas, et il mangeait une bouillie de riz et de viande dans une écuelle de cuivre posée sur le fourneau. Conque-Eléphant m'a vu arrêté sur le seuil et quand il m'a vu, il se met à aboyer. Et je lui dis : Ce n'est pas assez pour te dresser, Conque, que tu en sois venu, de faire bho. à faire buk? A ces mots, Conque-Éléphant furieux, enragé, malcontent, descend de la litière couverte d'un matelas et se couche au-dessous de la litière, dans la rigole de bois - Mais qu'est-ce que le Très Saint Gautama connaît de la naissance antérieure de notre Conque-Éléphant' -. Assez, Mānava ! arrête là ! ne m'interroge pas sur ce sujet, pour que tu n'aies pas un coup de colère, d'impatience, de mauvaise humeur. Par deux fois, par trois fois, Suka Māņava fils de Taudeya répéta les mêmes paroles au Très Saint Mais qu'est-ce que le Très Saint Gautama connait de la naissance antérieure de notre Conque-Éléphant ? - Assez, Māņava! arrête là; ne m'interroge pas sur ce sujet! pour que tu n'aies pas là-dessus un coup de colère, d'impatience, de mauvaise humeur [Et Suka lui dit par trois fois : Je désire seulement que tu m'exposes cette affaire, nous serons heureux de l'entendre. Et le Très Saint lui dit] . Māņava, écoute et fais bien attention. Je vais te le dire. Māņava, ton père Taudeya après la dispersion de ses éléments, est allé renaitre dans une misérable portée de chienne. - Non, Gautama, voici comment il en sera ! Mon père, qui est connu pour avoir offert des sacrifices, entretenu le feu sacré, dressé des poteaux rituels, quand ses éléments se sont dispersés, sera allé naitre dans le monde brillant de Brahma. — Tu as beau le croire, Mānava, et t'en faire vanité, ton père Taudeya, le grand Bienfaiteur, est allé renaître dans une portée de chienne. Si tu ne crois pas, Māņava, à ce que je te dis de ton père, eh bien !