Book Title: Indian Antiquary Vol 38 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 45
________________ FEBRUARY, 1909.) MOHIYE KI HAR. 41 220 Garh phâk& Någne rá, hämen khedi ro 141,80 Chủpi ro merie Kalika, 91 himen karmi jammon; Ubhe awane de Deshủ khe, lamio maso râ hâmoi. Garbo pande Någoi re, si châdro pheri, Hați fanjo Raje ri, Sainjo ri sert; 225 Sidhie Koto râ hâkur, kinda roh jas P Deshů dhôro ri bagri hâmli dela batawl. Lâgi gowâ bold 1,33 Bidhiya bhâțo, Manj Phaga ri rasta, Deshû dharo rl bâto. Âi palgi Râje ri, Dhamando re ghâte, 230 Ghate papo Dhamândri re, Mohiye re têmbû ; Phâga hali gowa Râņe ra, klo rân jyâ tâmbû; 220 He bas burnt the fort of Någan and driven os out of it. Be still, O my Kálike! we will bear the blame; Let them come up to Deshů, we will feed the flames with human flesh.' On the fort of Nâgan was unfurled the red flag. The Raja's army returned to the plain of Sainj. 225 (They asked :-) O Sidha, Thákur of Kot whither art thou going ? Pray show us the pathway to the ridge of Desh !! Bidhis Brahman replied : Through Phêgu is the road, by the path way to Desbù ridge." The Raja's palanquin reached Dhamandri ghd!,84 230 At the ghat of Dhamândri was pitched the Râjâ's tent, And Phâgū of the Râņa of Keonthal shook like the stalk of a potato plant. Four elders of Phagû met the Raja, At the ghdg of Dhamandri they broaght him baskets of bathorú. (Said the Raja :-) O men of Phågů,95 why are you afraid ? 285 Pay your revenue at Nában, and dwell in your own homes.' The Raja's palanquin came to the ghal of Krithal 38 And the Brabmans of Nal37 village gave him provisions and a goat. The Raja's palanquin came to Desbû ridge, And on the meadows on Desh were pitched the Raja's tents. 240 All the land of Keonthal trembled like a potato stalk. When they had pitched the tents, they bombarded to such an extent That the earth below and sky abovo shook. And clouds of smoke bid the sun above. On Doshů sounded the music of Mohi Parkasb. Chau syâņe Phågů re, Raje khe mille: Ghate lyke Dhamândri re, bathori re kille. Phûgû re, O Pbagyaņeo, tuse kante dare? 235 Kârâ bhore Nahiņi khe, base âppe gharê. Åt pâlgi Raje rf, Kaithalo re ghâțe, Baro dittê bâkrá, Nálo re bhâte, At palgt Ráje rf, Deshủ rt dhero, Deshů paso jubpos de, Mohiye re têmbû. 240 Sara ball gow Keonthal, Alora iyê lâmba; Tâmoà tant ro chakre, chân răkhô mühâlâ :30 Undi dharti jhulko, abb& Indar hål& : Dhû wen re bådalie, abha sürjo thêmo. Deshủe guşli," Mohige ri dragi, 30 Khedl-ro 148: we have been hunted out. a Chdpf ro merle Kalika: omy Kalikai Be still!, jummon i responsible. 31 Lamia mdsord hamon : we will feed the flames with human fesh. W Lagi gowa bolda : began to say. B4 DbamAndet place in Theog territory bolow Phagu. 36 Phagy kpl the inhabitants of Phaga. * Kaithal: a ridge in Keonthal State. BT NAL: village in Ohhabrot pargand, now in Patiala territory, but formerly owned by Keonghal. * Jubro: in the meadow or waste-land. 89 Chart manala, chhari rakhd chlord mu114: the sound of Aring, 1..., fired, Jhulko: shaking. +1 Gurls: will roar; dragt: mosio.Page Navigation
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362