Book Title: Indian Antiquary Vol 38 Author(s): Richard Carnac Temple Publisher: Swati PublicationsPage 72
________________ 68 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCE, 1909. 6. bkag rdoba ysum brgya drag beu zam yod 6. And about three hundred and sixty irrigalo: tion stones :7. dendarig Yodtsug wa Hor ngangyi | 7. As far as that (reached] the Mongol, the sogpo : bad Hor:8. dendarig Yodtsug wa dgra ngangyi sogpo. 8. As far as that (reached] the Mongol, the bad enemy. Notes on the Tibetan Text. The original song, as received from the Mons at Khala tse(like the rest of the songs with the exception of No. 1), has eight more lines prefixed to the above text. Those additional lines have nothing to do with Basgo, or the siege, and correspond very closely to Ladakhi Songs No. VI. (See ante, Vol. XXXI, p. 94.) It is probable that two different songs have become mixed up, because both had the same tune. vv. 3, 4. - yang shing, honorific term for king, field. v.5. - shau, shagu, a little bed in a field, in which the irrigation water is gathered. v. 6. -- blag rdoba, hindering stone,' one of the stones with which the irrigation water is regulated. vv. 7, 8. - dendarig, as far as that.' Notes on the English Translation, To the right of Basgo does not necessarily mean to the east' of Basgo, though it does in this case. The united army of Central Tibetans and Mongolians bad their camp on the Ja-rgyal (P Bya-rgyal) Plain, between Basgo and Nyemo, and there a great battle with the soldiers of the Mughal emperor took place, o. 1647 A.D. Concluding Remarks, In conclusion, I may say that my Collection of Ladakhi Songs, published ante Vol. XXXI, pp. 87-811 contained several historical songs of later times, as I have since discovered, among which are the following: No. I is a hymn in honor of Thse-dpal-dongrub-rdorje-rnam-rgyal, the last independent king, o. 1790-1841 A. D. No. II is a hymn in honor of the same king, and besides the king's name it contains the names of his eldest son, Thse-dbang-rab-bstar-rn am-rgyal, of the queen, dPal-mdgesdbangmo, and of the first minister, Thee-dbang-dongrub. No. III, the Polo Song, contains the name of the first minister of Chigtan, who was tortured during the Dogra wars, because he was the instigator of an insurrection. (See my History of Western Tibet, p. 158). No. XIV, the Girl of Sheh, contains & passage referring to little prince bDe-skyong-rnam rgyal, c. 1720-1740, who had lost his mother. No. XVIII is a wedding congratulation addressed to the Leh minister, dNgos-grubbstan-'adzin, who became vassal king of Ladākh daring the Dogra wars. See my History of Western Tibet. Besides those published already, I am in possession of an extensive collection of historical songs dating from about 1600 to 1900 A.D., and as several of them are of considerable historical value, I may publish a list of them in a future paper.Page Navigation
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362