Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 192
________________ 180 THE INDIAN ANTIQUARY. [PULY, 1909. . . नावात्पूर्व बाणे मावी कृष्णावस्ती बुद्धस्थायी पश्चादासीत्कन्यादायी झख् मारी फिर खिचडी खायी ॥१७॥ मापति मून यहि मदने पापमशेष प्रामकुसंगे। सहि शिव मे दास्वसि गंगे बाप मरेंगे बैल बटेंगे ।। १५॥ वनभुविकुम्तीमत्व द्राक् सविपरमूचे कृष्णः प्रा . स्वासि किमर्थं चार अब कब गंगा सोपार ॥१९॥ बाबदामः शस्त्रासारी मावातीह स्वसंहारी। सावतस्मै देया नारी यूँ भीजे त्यूँ कम्बल भारी॥२०॥ 17. At first the treacheroua Bina refused to ____give (Ushil.to Aniruddha), but afterwards, when conquered by Krishna in the battle, be gave his daughter in marriage. “He killed a fish, and then bad to eat the guts." (Killing a fish is looked upon as sinful.) 18. 0 Ganges, (thou sayest that) thoir wilt not give me thy blessing till all the sins within my body, infected as it is by evil company, shall be destroyed. “When the father dies, the bullocks will be divided." (Waiting for a dead man's shoes. The point is that the speaker is similarly waiting for the death of his sing.) 19. Once upon a time Krishna came to Kunti, as she was lamenting in the forest, and said to her, - Why art thou sbedding tears from thine eyes? "Some time or other the Ganges will get across Soron." (He consoles her by saying that some time or other she will ultimately get through all ber troubles. Just as the Ganges will ultimately get across the whole of Boron, where the sixty-thousand sons of Sagara are buried.) 20. (Mandodari addresses Ravana:-) Before Rama, the pourer forth of arrows, cometh here to attack thee, do thon restore to him his wife. “ The more the blanket soaketh, the hearier doth it become." 21. When the ambassador said to Krishna that Sisupala of Chedi, who had abused him, now repented and desired pence, Krishpa-replied:." That drop has now gone to far..conatry." (I. e., spoken words are past recall.). (Metre, Aryd). 22. (Bims addresses Duryodhana :-) Quoth Bhima to the prince,- Abandon thou thy vain pride. Easy art thon to be conquered by thine enemies in the battle. Only in name, but not in trath, art thou Duryodhana (i.e., hard to conquer). "His name was Nayanasukha (eye-bliss), bat he is blind of both eyes." 28. Horrible indeed is the nature of the wicked, and very hard is the disposition of their souls, though full of flavour and like to nectar are their words. " Rima on the mouth, and adagger in the armpit." शम्या स्वामनुतम वैद्यः संधि चिकीतीयुक्तः। कृष्णो ऽथ तमूचे भी गई पिसाबत् ॥२१॥ प्राह भीमो नृपं मुन माम वृथा स्वं खेनारिभिबांधनीयो बुधि। . भासि दुर्योधनी नामती मार्थतो नाम के नेमस भांख दो नहि ॥ २२५ . दुष्कृतिमा प्रकृतिः किल मेर। मानसवृत्तिरतीक कटोरा। वावधया सदृशी रसपूरा । बम्पर राम बगलू पर करा

Loading...

Page Navigation
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362