Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 191
________________ JELY, 1909.] THE GUMANI NITI. 179 शम्भुशिरस्थितिलब्धगुरुत्वात् पूज्यत एककलात्मक इन्दुः। पूर्णतमो ऽपि तथा न स वन्यः सज्जन की नित संगति कोजे ॥१०॥ पूर्वजशुद्धिमिधादिह गंगाम् . पाहतवाम् स भगीरथभूपः; बन्धुरभूज्जगतः परमो ऽसो सजन है सब का उपकारी ॥११॥ 12. पीयूषार्थ मध्यमानान्महाब्धेर लेभे जक्ष्मी लोकपन्यां मुकुन्दः। कालप्रख्यं कालकूट कपाली जो किस्मत् में है लिखा सो मिले है ।। १२॥ विश्वसस्तनवा रजिपुत्राः कश्यपजाः कुरवी यवधा मेरवाद परस्परमेषम् फूट भजी महिमापस की है ॥१५॥ 10. The crescent moon is worshipped, for it obtaineth honour by its home on Siva's head. Even when full it is not so greatly rovetonced. "Ever make thou thine asso ciation with the good." 11. With intent to purify (the ashes of his ancestors did that king Bhagiratha bring down the Ganges to the earth. Thus, too, bocame he a supreme friend of the world. "The righteous man doeth good to every one." While he churned the ocean for the sake of nectar, Vishnu therefrom took out Lakshmi, the adored of the world, while Siva took out the death-inanifesting kalakúța poison. "Whate'er be written in his fate, that doth man receive." 18. The ofispring of Vibravas (Havana and Vibhishana), the sons of Raji (P), those born of Kaiyapa (the demons), the Kanravas, and the Yadavas, all perished through mutual dissension. "Not good is family discord." (Who those born of. Raji were, I do not know.-G. A. G.) 14. Spouse of the world-hero king of Lajka, mother of Meghanada, daughter of Maya, yet did Mandôdart woo Vibhishaņa, her hasband's brother. "A woman became a widow; all chastity went its way." 15. When Asvatthiman became the general (of the Kauravas), on the battlefield in bis army he had but two warriors left, Bhoja (i..., Kpitavarman) and The Master (i'e., Kripa). Only in these did the glory of his troops consiste "His Honour bas but three articles of clothing: (1) his trousers, (2) the tape to tie them witb, and (3) nothing else." (Utter poverty.) 16. (When Uttara, the son of Viriita, was deputed by his father to fight the Kaurava army, he ran away. On this occasion Arjona thus addressed him :-) Vairâţi, now that thou art here, what hast thou to do with fear of the onslaught of thy foes ? Fight thou with all thy might. She came out to dance. Why doth she veil her face? पधूलोकवीरस्व लघरस्व प्रसूमेघनादस्थ कन्या मबस्व । रतो देवरे हन्त मन्दोदरी सा भईरांड नारी गई लाज सारी ॥१४॥ अश्वथामा सेनापालस्तस्व ही संबन्मध्ये शिष्टौ भोजाचार्यो बोद्धारी तावत् । इत्येवेयं रेजे सर्वा तत्सेनासंपत् मीया जी के तीनों कपड़े सूतन् नाड़ा बस् ॥ १५॥ पार्थःप्रोचे कि भीत्या वैराटे बिसंहस्थाः। युध्यस्वेह वंशत्नया नाचन निक्सी पूंमद क्या ।। १४॥ .

Loading...

Page Navigation
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362