Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 141
________________ MAY, 1909.] THE YATIRAJAVAIBHAVAM OF ANDHRAPURNA. 181 11 ततः सकाविपरिणीय कन्यां गृहस्थधर्म- 11 Having married a certain yourg lady स्थितिराप कांच्याम् । Ramanuja as a householder went for the स्वपूर्वपक्षाभ्यसनाय माथि सन्यासिनं यादव purpose of learning the teaching of the संप्रकाशम् ॥ rival school, to a Yadavaprakasa, the advaitic ascetic (Mayi Sannyasi) at Kanchi. 12 ततः कदाचिद्धरियादवेन सर्वं खलु भुत्य- 12 On one occasion afterwards, when Yâdava, विशारदेन । who was ignorant of the real meaning of अपाथउक्त स यथार्थमुक्त्वा रामानुजो the Vedic passage "Sarvamkalu,"' etc., ऽदर्शयदर्थसारम् ।। interpreted the passage wrongly in the midst of the assembly, Ramanuja proved the truth by explaining its proper Ineaning. 13 श्रीरङ्गवासी स तु यामुनायों निशम्य 13 The noble Yamunirya, usually resident at रामानुजदर्शितार्थम् । Srirangam, having heard of Ramanuja's आगम्य कायां वरदं महात्मा,देव्यायुतं exposition of the passage referred to, प्राणमन्तरङ्गः॥ arrived at Kanchi with his more confi. dential disciples and worshipped Gol Varada with his consort. 14 ततः सशिष्याक्तयादव तं रामानुज मध्यगतं 14 Having done his worship he saw Yadava च भान्तम् । surrounded by his pupils, among whom समीक्ष्य रामानुजशिष्य एष चेद्यावोगुक्त shone the bright forra of Ramanuja. See. मितीव दध्यो । ing them thus, he thought it were proper if Ramanuja had been the master and Yadava the pupil. 15 श्रीवैष्णवयर्थमतीवभक्त्या यस्य प्रसादेति । 15 For the exaltation of the Sri Vaishnavas, स यामुनार्यः। he, Yamunarya sapplicated God Devaraja, भान्तं महादेविकया शरण्यं श्रीदेवराजं शरणं the protector, glorious in company with प्रपन्नः ।। Mabadevi, Yasyaprasada' etc. 16 संभाषितश्चेदिह पाठभङ्गः स्यादित्यसंभाष्य 10 "If Ramanaja should be spoken to now, his स यामुनार्यः। farther stndies may be put an end to," श्रीरङ्गमवाप सशिष्यवर्गः रामानुजार्यश्च thought Yârguna and therefore left with पपाठ पश्चात् ।। all bis disciples for Srirangamn without speaking to him. Ramanuja continued his course under Yadava as usual. 17 तद्दे शभूपस्य सुते पिशाचप्रस्तेऽन्यमन्त्रैर- 17 In the meanwhile, while the son of the ruler खिलरसाध्ये। of Kanchi become possessed, and while भूपस्ता यादवमन्त्रमोच्य इत्येवमाकर्ण्य attempts at exorcism by others hnd all तमानिनाय ॥ failed, the King ordered Yidava to try, having heard that his power of incanta tion would raise the ghost. 18 दृष्ट्वान्तरङ्गावृतयादवं तं स्मित्वा पिशाचः 18 Having seen Yadava surrounded by his परिभाव्य भूरि। more intimate disciples, having greatly रामानुजार्य शरणं प्रपद्य राजात्मजं स्वं च laughed him to scorn, the evil spirit , जही महाघम् ।। found refuge in Ramanuja giving up both the prince and its own burden of sin. 19 तवृत्तमत्यद्भुतमक्ष्य भूगो रामान जाये कृतस 19 Sesing what had so wonderfully occurred the म्मतिः सः। King male presents to Ramanuja, which तेनार्पिते तगुरुयादवाय सम्मानमत्यन्तविनी the latter, with great reverence, made over तिम्॥ to his gara Yadava. • Chándokya Upanishad, III., 14, i. 5 It is a sloka implying that if God only wills it, things oongiderad impossible of ooourrengo will come to pass easily. To suoh a God. I rezign myself for the succoss of the Darsana.

Loading...

Page Navigation
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362