Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 160
________________ 148 THE INDIAN ANTIQUARY. . TJUNE, 1909. Now Dr. Bloch has shortly maintained that the ancient Indians did not originally represent their deities in anthropomorphic form, but only by means of symbols. In the famous Jamalgarhi relief which represents the prince Siddharthi in his palace and in the moment when he leaves his wife in order to renounce the world he identifies the animal which has hitherto been considered to be meant for a bull, as a boar, and this boar, he maintains, is the symbol of the god Vishnu. He further mentions the linga of Siva, and he is inclined to explain the four animals on the capitnl of the Sârnâth Asôka pillar as representations of Hindu gods. "It is," he says, "only hypercriticism to doubt that we have to see in the elephant a symbol of Indra, in the humped bull a symbol of Siva and in the horse a symbol of Sürya." With regard to the lion, Dr. Bloch is in doubt whether it should be explained as the odhana of Durgå or Parvati. The conclusions to which he arrives may be summed up as follows: the old Indians represented their gods by means of symbols, and they did not begin to represent them in an anthropomorphic form till a comparatively late date, when the Greeks had become their teachers in art. I am unable to accept this theory, for several reasons. In the first place, the representation of a stereotype Lakshmł on old monuments necessarily carries the anthropomorphic representation of at least this goddess back to a time when it is difficult to think of Greek influence. Professor Minayeff 7 has analysed the gods represented in the Bharhut sculptures. Kubera and Viruhaka, both designated as yakkhô (yaksha) are depicted in human form, I cannot help thinking that these figures, as also the gods represented in Sanchi, were taken over from older non-Buddhist models. We may here think of wood carvings or of roughly dressed logs, perhaps similar to those mentioned by Dr. Bloch (1.c., p. 652) from Pari. The Parkham image seems to me to be an evident imitation of such a log. I have not seen any representation of the Bernagar imáge, and caunot therefore judge about it. At all events, it seems to me that the Parkham image, whether it represents a Hindû god or a Buddhist saint, cannot possibly be explained as a result of Greek influence. The Greek influence on Indian sculpture can hardly be pushed farther back than the times of Menander, in whose days Dr. Bloch seems to place the best Gandhåra art. The Parkham image, however, is apparently, to judge from the inscription, older. So far as I can see the existence of images in India can be proved for a much older time, as it is presupposed by Panini, who, according to tradition which I see no reason to donbt, lived under the Nandas. In V-8-96 he teaches that the suffix kan gives the meaning of likeness when an imitation of a thing is to be expressed. Thas, asvaka an'imitation of a horse. V--99 then runs jivikártha ch-dpanyé (an elision of the suffix kan takes place) also (when the figure is made) & means of livelihood, it being presumed that no traffic is driven thereby. The old scholia give as examples Vasudeva Siva, Skanda, Vishņu and Aditya, which words are here used in the sense of images of Vasudeva. Sive, Skanda, Vishņu and Aditya, respectively, I am unable to see how this can be explained otherwise than as a direct proof that Påņini knew of statues and images of the gods. The examples given by the old glossators do not, of course, prove anything for Panini's time. But, so far as I can see, bis rule itself proves that images existed in his times, that is to-day before we can well assume the influence of Greek art. It can be objected that these images may have represented animals and other symbols of the gods. This would, however, be against the explanations of later grammarians including Patañjali, and such an explanation is a priori very anlikely. The old Kdrild to Panini V-8-100 soms ap the instances in which the suffix kan is elided as follows: arckány pájanárthdeu chitrakarmmadhvajesha chai iná prati kritta löpan kang dewapathadishu !! the altix kan denoting a likeness when the imitation of thing is to be expressed, is elided when the imitation is (1) an image for worship, (2) a picture, or (3) a design on a flag, and (4) when the Zeitschrift der Deutschen Morsontandischen Gesellschaft. Vol. LXII., PP. 646 and A. Recherches sur le Bouddhisme, Paris 1894, pp. 138 and ff.

Loading...

Page Navigation
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362