Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 61
________________ MARCH, 1909.) TEN ANCIENT HISTORICAL SONGS FROM WESTERN TIBET. 57 TEN ANCIENT HISTORICAL SONGS FROM WESTERN TIBET. BY A. H. FRANCKE. No I. - King Nyima-mgon. Text. 1. Aba Nyima-mgon khyirala ma phebs. 2. Dering mthsanni enyilampo. 3. snyilam nganpa rig mthong. 4. bathsa ngarangla barchodcig yong yin, 5. Yerri sgala khraggi thaospa rig mthong. Translation, 1. O father Nyima-mgon, do not go a-hunting. 2. To-night [I had ] a dream. 3. To night I had (98) a bad dream. 4. To me, & boy, an accident will occur. 5. I saw the colour of blood on my golden saddle. 6. At the sound of shells and trumpets, 7. To me, the boy, there will be no [more] dancing. 18. O king, do not go a-hunting. 9. To thy son Zlaba-mgon will occur an accident. 6. dung dang rgya glinggi nangna, 7. buthsa ngarangla rtsespa re min. 8. rgyalpo nyerang lingsla ma skyod. 9. sras Zlaba-mgonla barchod rig yong yin. Notes on the Tibetan Text. The Epio of king Nyime-mgon, whose son was killed by a lama, is known among a Dard family at Da, who do not sing the song in Dardi, but in Tibetan. The epic is said to be rather long. As, however, I could not get at a member of this particular family, I had to be satisfied with the nine lines of the epic given above : v. l. The name nyima mgon means "sun-lord.' vv. 2. 3. - myilam, dream, is the classical word milam. The Endere relics have rmyilam. This is one of the instances of the better preservation of the more ancient form of a word in Ladakhi than in classical Tibetan ; rmyilam may be pronounced anyilam. v. 9. - The name alaba mgon means Amoon-lord.' Notes on the English Translation. The song appears at first sight to be a hymn of nature-mythology; for it treats of a king and his son whose names are in English Sun-lord' and Moon-lord.' There is, however, some possibility that the song contains a few historical elements. A king of the name Nyima-mgon actually existed. He was the conqueror of Western Tibet as far as Gilgit and the first king of that country. He reigned from o, 075 to o. 1000 A. D. Whether he had a son called Zlaba-mgon, who did or did not survive him, we do not know. The name is not among those of the three known surviving sons. Nyima-mgon was a direct descendant of Langdarma, the Tibetan king who was killed by a lama. It is possible that in course of time Nyima-mgon's ancestor was mixed np with his descendant and the original story that Nyims-mgon was the descendant of a king who was killed by a lama became changed into a tale of Nyima-ngon's son being 80 killed. At any rate, it is interesting that the none of the great Tibetan conqueror turns up in the folklore of the Dards of Da.

Loading...

Page Navigation
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362