Book Title: Indian Antiquary Vol 38
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 46
________________ 42 THE INDIAN ANTIQUARY. FEBRUARY, 1909. 245 Dhol bæje, gberat bând, dhakült bâjt; Deskûe gůři^3 naubato, Koți shuņo Raņå : Isha lågå bolada, Nûp Saino Rânâ : Dhol bêje, dhakull bájt, bâjo gaihra baja, Ke gart rowâ meghQ14,45 ke awi-gowa Râjâ ; 250 Dewo, Râņo re hâzrio, Manûne &ņâjâi : Deshủ dharo ri khabro, & wanâ le-al. Dewe Râne re rigru Manno ri dbero, Manuno ri dhâro da, pânde na dewo; Sâri rakha jabro,7 tâmbâe chhai. 255 Deshù di dhéro dt, niri lag-raht go, Bare disho badako re, pågiye ri pågo; Do Râne re rigri, hați a wi-gowe Kott: 245 The drunis were beaten, the boundary was surrounded and the dhakali sounded, On Desha the naubat resounded, and at Koți the Raná heard it. Thus be spoke, tho Raņa Nup Sain : The drums are sounding and the dhakulis, Either 'tis thundering in the clouds, or the Râjâ has come, 250 Go, attendants of me the Raņi, go to Manûn, Go and bring me news of Desbû ridge. The Rapi's messengers went to the ridge of Manûn, 48 As far as the ridge of Manun, but not up to it.' All the waste land was covered with tents. 255 On the ridge of Desbû everywhere fires were barning, The gans were seen to be terrible, and the turbans of the infantry. The Rapa's two messengers turned back and + came to Koti, (Said the Raja :-) Tell me, my messen gers, the news from !eshu dhar. (They replied :-).The news from Deshů ridge is not to be told, 260 All the waste-land is covered with tents. We dare not speak, Raņa Edhib, from fear of thee. . The enemy has reached Deshû ridge, after taking the fort of Sain.' Then Raya Nûp Skin made a wise resolve, "The Rana Sahib took his camp and came to Junga. 265 The Rapa Sahib from Koçt came to Junga. At the palace of Jungå the Raņa fell into anxiety. The enemy has reached Deshû ridge, my kingdom, has been overthrown,' In the verandah at Jaņgå the Râşâ paced to and fro. (Giving his orders :-) Let Gumd 651 come from Naún and be local, Lani, mereo riguo, Deshů dharo ri bâto. Deshủ dhäro ri bâto, lai nahi jandi, 200 Sûrâ rukha jabro, tâmbûo chbai; Bolündâ ni, Raņeî, tere sahibâ dane: Deshủe åyå bairi, kot Sainjo gheri. Rane tiniyen Nup Saine, mat lai kamal, Koţi da Râņa sâhibe, dera lowa uthûi ; • 265 Koți da Rana Sahib, gowa Junge ki: Jungo re raaņouko da, Raņa rowå gubbi,61 Deshu aya bairi, gowâ mulko dobl.62 Jungo re pagige dî, Raņa girdâ gtro,as Nadu ani dewo Gumde, sabale pbiro ; 64 1 Gherl: surrounded. Garf: roared ur resounded. + Gaihra: deep, and so (idiomatioslly), that which on be heard from afar. 5 Gurf rowd meghåld: the clouds are roaring. ** Jubro (see footnote 38.) ++ Mandni a ridge in Patials territory; also the name of the village deity who lives in Mann village. # Nérf: only, merely nothing but. 49 Bare (bad), dlho (are seen ), balako ro (of the riflemen). pipiyerl pago (the tarbans) ... the turbans of the riflemen were seen to be terrible. 50 Rawnon in the courtyard. Randruto gubbl: the Ehpa was struck with grief, or plunged into anziety. ull du 69 Gowd mulko dobt mulk qubd gaya : 1. ., the country is lost. amaie, the country is lost. 8 Ghirde giro: walked round. # Sabato phiro: tor the right way. w Gumda: the name of a man of Nada,

Loading...

Page Navigation
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362