Book Title: Multidimensional Application of Anekantavada
Author(s): Sagarmal Jain, Shreeprakash Pandey, Bhagchandra Jain Bhaskar
Publisher: Parshwanath Vidyapith

Previous | Next

Page 118
________________ A Treatment of Nature of Reality: Anekāntavāda 55 Siddhasena Diväkara and supported by Siddhasenagani, Haribhadra and Hemacandra. According to abhedavāda, the guņas and paryāyas are synonymous (tullattha) but the words are not interchangeable, for the word paryaya is propagated by Lord Mahāvīra, but he has not used the word Guņāstika. The third view bhedābheda vāda held by Akalanka has been accepted by all his commentators and followers such as Prabhācandra, Vādirājasūri and Anantavīrya. This view appears in a more developed and harmonised form and clarified further the relation between guna and paryāya. Rudiments of Anekāntavāda The rudiments of Anekāntavāda are found in early Jaina and Buddhist literature. This view is adopted by practically all the logicians to certain extent. It is used by Naiyāyikas. Vaisesikas, Sāňkhyas and Buddhists as well. Even the word Anekantaor Anekansa is found in the philosophies of Naiyāyikas and Buddhists. Sankarācārya has also used the Pāramarthika and Vyāvahärika satyas to understand the nature of reality. The Vibhajjavāda and Madhyama Pratipada of Buddhists also follow the san e same path. The main difference between Jaina and non-Jaina logicians in this regard that Jainism accepts all statements to possess some relative (anaikāntika) truth, while non-Jaina logicians do not accept that all non-categorical statements can be true or false from one standpoint or another. Anekāntavādaconceives of the possibility of knowing reality from one or more standpoints. Samantabhadra tries to explain the conception of Anekāntavāda by giving an example. He says, the triple characters abide with a substance at one and the same time. They are not mutually independent. Utpāda can never exist without vyaya and dhrau vya. The other two characters too are mutually dependent. If a jar made of gold is turned into a crown it will please a man who has an attachment to the crown, but it will displease a man who dislikes the crown, while the third man is natural about the crown but is interested in the gold, will have no objection to it at all. Here origination, destruction and permanence abide in one reality. Thus each and every reality is universalised-cum-particularised (Sāmānya-viśesālmaka) along with substance with modes (dravyaparyäyātmaka). Here dravya represents the universal character . Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552