________________
MARCH, 1893.]
Line 26. Bai ôdu
oli-uḍai
"9
99
33
"
91
33
MADRAS MUSEUM PLATES OF JATILAVARMAN.
33
26f. vemmâ-avai-udan
28. padai-ôḍa
30. {Padai-ôda
varai-um
32. kodi ani
35. lai-ani
ko-il
36.
âkki-um
41. nidi-ôdu
57. vidyai-ôdu
70. ellai agattu
73. Pândi-ilango
82. adi en
82f. mêlana enru
instead of naiy-ôdu.
pataga-piga
2 latara-chchhayañ-jata-maṇḍalam
"3
""
13
8 ttayô dêhinâm [*] 9 ge lasan-maulau
ad adhishthayakaḥ.
31
31
"
"1
"
"
"
""
93
1 Brahma vyañjita-viśva-tantram anagham
oliy-udni. vemmâv-avaiyudan.
padaiyb4u.
padaiyôdu.
varaiyum. kodiy-api. laiy-ani.
kuyil or kovil,
""
Of these I have corrected only lô-il and á-ira in the text, because the former is likely to be misunderstood, and the latter is distinctly wrong. In some of the other cases, the sandhi, though optional in usage, would be necessary according to the rules of grammar. Among the rest, there is a considerable number of cases in which the samdhi is not optional. Such violations of the rales of grammar are not uncommon in other inscriptions; but there is an unusually large number of them in this grant. Many of these anomalous cases occur in the historical introduction (11. 19 to 46) which is in High Tamil, where they are not expected. The fact that the small Vaṭṭeluttu inscription published above, also contains some of these peculiarities, shows that they were not merely local. The style of the whole of the Tamil portion of the subjoined inscription is almost free from mistakes, and shows that the composer could not have been ignorant of the rules of samhlhi if they had been commonly in use. These rules could not have been absolutely unknown as they are observed in a few cases in this grant. Consequently, we are led to the conclusion that the rules of sandhi, which are given in Tamil grammars, were not universally recognized and followed in the Tamil country, at the time when these inscriptions were composed. But this inference cannot be established without comparing a large number of other inscriptions belonging to the same period.
TEXT.
First Plate.
[On the left margin] Svasti [*]
ikkiyum.
nidiyôdu.
vidyalyoda. ellaiy-agatta. Pagdiy-ijango. adiy-p. mêlanav-enru.
[*] âdyan=nâbhi-saraḥ-prasûti-kamalam
adhishṭhâyu
3 kaḥ pushuatu pramadan-chiraya bhavatâm punyaḥ purânô muniḥ
yasmid-âvirbhavati para
vaktrais-chaturbhir-grinan-bibhrad=bâla
69
4 miicharyyabhatidyagadau yasminn=êva pravigati punar-vviśvam-êtad=yugâ
5 ntê [*] tad-vas-chhandômaya-tanu vayô-vahanan-daitya-ghati jyôtiḥ pâtu dyu6 ti-jita-nav-âmbhôdam-ambhôja-nêtram [2] amhas-samghati70-hâriņôr-ati-driḍhâ7 m-bhaktim yayoḥ kurvvatâm-atr=âmutra cha sambhavanty-avikalis-sampa
Second Plate; First Side. usta[i]s-imburuha-áriyam
nakasaḍâm Pinâki-charanau
To Read sashhati.
TO
Vishnor
a [1]
kalayato yashu1ttamâ[*]tan vas-chiram
71 11 Read yávou.
raksha