Book Title: Indian Antiquary Vol 22
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 81
________________ MARCH, 1893.] Line 26. Bai ôdu oli-uḍai "9 99 33 " 91 33 MADRAS MUSEUM PLATES OF JATILAVARMAN. 33 26f. vemmâ-avai-udan 28. padai-ôḍa 30. {Padai-ôda varai-um 32. kodi ani 35. lai-ani ko-il 36. âkki-um 41. nidi-ôdu 57. vidyai-ôdu 70. ellai agattu 73. Pândi-ilango 82. adi en 82f. mêlana enru instead of naiy-ôdu. pataga-piga 2 latara-chchhayañ-jata-maṇḍalam "3 "" 13 8 ttayô dêhinâm [*] 9 ge lasan-maulau ad adhishthayakaḥ. 31 31 " "1 " " " "" 93 1 Brahma vyañjita-viśva-tantram anagham oliy-udni. vemmâv-avaiyudan. padaiyb4u. padaiyôdu. varaiyum. kodiy-api. laiy-ani. kuyil or kovil, "" Of these I have corrected only lô-il and á-ira in the text, because the former is likely to be misunderstood, and the latter is distinctly wrong. In some of the other cases, the sandhi, though optional in usage, would be necessary according to the rules of grammar. Among the rest, there is a considerable number of cases in which the samdhi is not optional. Such violations of the rales of grammar are not uncommon in other inscriptions; but there is an unusually large number of them in this grant. Many of these anomalous cases occur in the historical introduction (11. 19 to 46) which is in High Tamil, where they are not expected. The fact that the small Vaṭṭeluttu inscription published above, also contains some of these peculiarities, shows that they were not merely local. The style of the whole of the Tamil portion of the subjoined inscription is almost free from mistakes, and shows that the composer could not have been ignorant of the rules of samhlhi if they had been commonly in use. These rules could not have been absolutely unknown as they are observed in a few cases in this grant. Consequently, we are led to the conclusion that the rules of sandhi, which are given in Tamil grammars, were not universally recognized and followed in the Tamil country, at the time when these inscriptions were composed. But this inference cannot be established without comparing a large number of other inscriptions belonging to the same period. TEXT. First Plate. [On the left margin] Svasti [*] ikkiyum. nidiyôdu. vidyalyoda. ellaiy-agatta. Pagdiy-ijango. adiy-p. mêlanav-enru. [*] âdyan=nâbhi-saraḥ-prasûti-kamalam adhishṭhâyu 3 kaḥ pushuatu pramadan-chiraya bhavatâm punyaḥ purânô muniḥ yasmid-âvirbhavati para vaktrais-chaturbhir-grinan-bibhrad=bâla 69 4 miicharyyabhatidyagadau yasminn=êva pravigati punar-vviśvam-êtad=yugâ 5 ntê [*] tad-vas-chhandômaya-tanu vayô-vahanan-daitya-ghati jyôtiḥ pâtu dyu6 ti-jita-nav-âmbhôdam-ambhôja-nêtram [2] amhas-samghati70-hâriņôr-ati-driḍhâ7 m-bhaktim yayoḥ kurvvatâm-atr=âmutra cha sambhavanty-avikalis-sampa Second Plate; First Side. usta[i]s-imburuha-áriyam nakasaḍâm Pinâki-charanau To Read sashhati. TO Vishnor a [1] kalayato yashu1ttamâ[*]tan vas-chiram 71 11 Read yávou. raksha

Loading...

Page Navigation
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442