Book Title: Indian Antiquary Vol 22
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 80
________________ 68 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1893. TRANSLATION. Prosperity! While the sixth year of the reign of Ko-Maran-Jadaiyan was corrent, sattan Ganapati, who was his (i. e. the king's) great feudatory (mahá-samanta), who resided in the village of) Karavantapura, (who belonged to the Vaidya (race), (and) who was the chief of Pandi-Amirdamangalam, repaired the sacred temple, the sacred tank (ári-tadága) and (all) that is charitable (in connection with this (tank). Besides, Nakkangorri, who was his lawful wife, built a temple of the goddess Durga and a temple of Jyêshthâ.87 As is seen from the above translation, this inscription is dated during the sixth year of the reign of Ko-Marai-Jadaiyan, and mentions & certain Sattan Ganapati, who was the chief of Pandi-Amirdamangalam, and was living in the village of Karavantapura, which is very probably identical with the Karavandapuram mentioned in the subjoined inscription. The characters in which the above short inscription is engraved, are the same as those of the present one. It is therefore not impossible that both of them belong to the reign of the same king. In the long historical introdnction of the subjoined inscription, there is no clue as to the date of the grant. As palæography is a very unsafe guide in determining even the approximate dates of South Indian inscriptions, we must wait for further researches to enable us to ascurtain the date of the Pandya king Neduñjadaiyan. This inscription records the grant of the village of Volangudi in Ten-Kalavali-nadu, 68 whose name was subsequently changed into Srivara-mangalam. The donee was Sujjata-Bhatta, the son of Sihu-Misra, who lived in the village of SabdAli which had been granted to the Brahmanas of the country of Magadha. SujjataBhatta may be a vulgar form of the name Sujata-Bhatta. The name Sihu-Mibra shews that the donoe's father must have been an immigrant from Northern India. Siha is the Prakrit form of the Sanskrit sinha, and Misra is a title borne by some of the Brahmaņas of Northern India. It is extremely interesting to learn that there was a colony of Magadha Brahmanas settled in the Pandya country. The circumstances under which, and the time when this settlement took place, are not known. The ajñapti of the grant was Dhírataran Mûrti-Eyipan, the great feudatory of the king and the chief of Viramangalam, who was born in the village of Vangalandai. Special reference is made to the excellence which his family had attained in music. Some of the graphical peculiarities of the Tamil portion of the subjoined inscription require to be noted here. As in all other Tamil and Vatteluttu inscriptions, the longe and the longo are not marked, though I have, for practical reasons, made these marks in the transcript. The distinction between long and short i is not strictly observed. The i in karudi (line 54) and vali (line 80) seem to be distinctly long. In line 48, the i of virr appears to be short. In line 52 ni in nin and ni in nila are exactly alike. In the Sanskrit portion (line 8) sriyam may also be read áriyam. Mérku is written meklu in line 65. The most important, however, of these peculiarities is, that the rules of Tamil saindhi are not observed in many cases. Of these the following may be noted : - Lipe 20 åņai orungudan instead of anai-y oruigadan. add-oli fadáv-oli. 24. ma-irum mâv-irum. , 24f. A-ira Ayira. # Jy shtha or, in Tamil, Sattai or Modéri, the elder sister,' is the goddess of misfortane, who is believed to be the eldor sister of Lakshmi, the goddess of wealth ; see South Indian Inscriptions, Vol. II. p. 60, note 7. The Tiruppuranam copper-plate grant, which has been referred to more than once, mentions a village called Vélangadi (Plate ri a, line 18) and a river called Kajavali nadsp-aru (Plate xia, lines 8 and 10). Perhaps the village of Vélangudi granted by the present inscription belonged to a district which was situated to the south of the above-mentioned river, and which was, consequently, called Tep-Kalavali-nada. Compare the name Vadakarai. R.Ajendraithe vulanada, which occurs repeatedly in the Tanjore insuriptions (South Indian Inscriptions, Vol. II. No. 4 Duyanaple 18, and passim), and in which Vadakari, the northern bank,' is wed with reference to the river Kavert.

Loading...

Page Navigation
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442