Book Title: Indian Antiquary Vol 22
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 263
________________ SEPTEMBER, 1893.] FOLKLORE IN SALSETTE; No. 16. 4. Malinaṁ sasanam disva samvegapannamānasō Pāpake babavō bhikkhu dhamsiyâdhammavādinō. 5. Mahavihāravāsīnam pavēņim dhammavadinam Sangham ēkanikayañ ca thapētvä sōdhanam akā. 6. Tato paccha puna c' añño Vijayabahu-bhūpati Parakkamarājā câpi tatha sasanasōdhanaṁ. 7. Amhākam Bodhisattō pi pürentō pārami pură Tidasalayasaggamhi devarajjam akārayi. 8. Tada Anandathērō pi Bārāṇasīpurē akā Rajjam Usinnaro hutvā Kassapa Buddhasāsanē 9. Malam disvā pi majjhattō nākā sāsanasōdhanam. Tadā Sakkō dēvarājā dibbasukham param-mukhō 10. Kanhasunakha-vannēna gantvā Mātalinā saha Uttāsētvana rājānam tada 'sinnaranamakaṁ. 11. Sasanadhanatthaya laddhā tap paṭijananaṁ Paccha 'nusasanam katva paccāgā Tidasalayam. 12. Tasmā Rāmaññadēsissaro pi Rāmādhipati-bhūpati Sanādaram satacaram anugantvana sasanam 13. Yavapañcasahassantā patiṭṭhānāya 'sōdhayi. 14. Itthaṁ sasanasōdhanakuslaṁ Rāmādhipati-ham alattham yam Tēnākhiņam iva jätam santam suddham sivam paccha. 15. Hamsavatipurâdhipatino saddhālunō Bhūpālavarā Disvā sāsanajaṁ malam pūṇayituṁ vayamantu sadā. 16. Khiúsavā katakiccathērā Majjhantikâdayō Vimuttisukham ohaya pavivēkaratā api 17. Sasanavuḍḍhiyā hētu byāpāram akarum purā. Tasmā tēsam sanādarain anukammē supēsalō 18. Paccha Hamsapūravāsī bhikkhusangho ca sădarō Sasanassa malam disva sudhanam kurutaṁ tatō 19. Yatha tam tibhav' ōghagata taritum durite kasi-ayatane jahitum Ariyam padadhim pavaram gamitum adhibōdhi-budhâlalitam lalitam. Iti Kalyani nama pāsāṇalēkhā niṭṭhita. (To be continued.) 243 FOLKLORE IN SALSETTE. BY GEO. FR. D'PENHA. No. 16. The Prince and the Kambals.1 There once lived with his queen a king, whose dominions extended far and wide, and who had an immeasurable hoard of treasure; but, as the saying goes, "there was no one to eat," or in other words, the good couple had no children, though they had become old, and this grieved them very much. Every day the queen used to make it her habit to sit in the balcony of her palace, with a supli (sieve) full of gold, which she distributed among beggars, with the expectation that she would get a son through their prayers and blessings. One day, as she was seated as usual with a sieve full of gold, there came up to her a gôsánvi who asked her what she had in the sieve. The queen answered saying it was gold. 1 For the description of a kambal, see the story of "The Snake and the Girl," ante, Vol. XIX. page 315, note 5. 2 For the description of a gosanvi, see the story of " Bâpkhadi," ante, Vol. XX. p. 142, note 1.

Loading...

Page Navigation
1 ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442