Book Title: Indian Antiquary Vol 22
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 148
________________ 128 THE INDIAN ANTIQUARY. [MAY, 1893. of the older poet in his composition. Pandit Sadhakar Dvivêdi informs me that his own rather was a pupil, in the Rámáyana, of the Chhakkan Lâl already mentioned, and that he hinself had learned many things from him. Chhakkan Lal told him many times that his preceptor's, Ram Gulâm Dvivêdi's, opinion was that the Sat'saí was certainly not composed by the great Tulisi Das. My own opinion is that the authenticity of the Sat'sai is at least doubtful. There is much to be said on both sides. The date, if the verse in which it occurs is genuine, is certainly against the authenticity, so is the style, and so is the opinion of many native scholars. A fact, which also lends strength to this side, is that if we take the date as a Saka and not as a Vikrama yeer, the week-day comes right, but the year A.D. will be a century later than the time of Tulsi Das. On the other hand, the authenticity of the Sat'sai was not impugned till the time of Rim Gulim Dvivêdi, who died in 1831 A.D. The fact of the large number of dshús which are common both to the Dohabali and the Sat'sai must be considered. The author of one must have borrowed from the other, and the question is which did so. If the author of the Sat'sai borrowed dokús from the older Tulsi Das to suit his purpose, why did he borrow only from the Duhábali, and, with one or two exceptions, only those verses in the Dôhábali which are not found elsewhere in the poet's works. We should have expected the author of the Satsaí to have borrowed freely from the thousands of other dohás written by Tulisi Dâs, and yet he does not borrow one except from the Dohábali. On the other hand, the Dôhábali admittedly borrows freely from every work of Tulsi Dâs in which dóhás occur, from the Rúmâgyé, the Birág Sandipini, and the Ráxin-charit-mánas, besides containing 127 verses occurring in the Sat'sai. A priori therefore, it would appear more probable that the author of the 'D3hábali borrowed from the Sat' sai, rather than that the author of the Sat'sai borrowed from the Dôhávali. I cannot get over the violent improbability that the author of the Sat' sai, if a plagiarist, should have committod plagiarism only on the DShábali, and not on the other greater works of the poet, and that, in committing this playiary, he should have carefully selected only those verses in the D3habali which are not themselves borrowed from elsewhere. Tho Dihabali not only bears on its face proof of its being a cento of verses taken from other poems of the master, but is stated to be so by tradition. It is said to have been compiled by Tulsi Dils himself, at the request of the great Tôdar Mall. It was composed, partly of new eldhús, and partly of verses selected from his earlier works, as a sort of short religious manual. It was therefore compiled after June 4th, 1598 A.D., the alleged date of the composition of the Rámájüri, the latest of the works from which he quotes, and before 1623, the year of his death. As Tolar Mall died in 1589 A.D., the tradition that the work was composed at his suggestion may not be true. On the whole, I am inclined to believe that at least a portion of the Sat'sat was written by our Tul'si Das, that from the poem, as he wrote it, he solected adhds, which he inserted in the Dohábali, and that the Sat'sai is not entirely a modern work, consisting partly of verses stolen from the latter. Possibly, or rather cortainly, it has undergone great changes at the hands of a later author, perhaps also named Tal'st Dis. This later author may have even given it the name of the Sat'sai, joalous that his master should not have the credit of having written 1 Sat'saí, as his great rival Sør Dis had done. Possibly the whole of the third Sarga7 is an interpolation. Although Rim Gulim Dvivedi denied its authenticity he was certainly an admirer of the poem, for there is a copy of it in his hand writing in the library of the Maharajah of Banaras. • The corresponding date is Thursday May 5th, 1720. 5 See, however, notes to pp. 96, 97 ante, As Pandit Sudhákar Dvivedt maintains that this is the date of the copying of the MS., and not that of the composition of the poem, the above statement is possibly incorrect. . Since the above was written I bave seen a very old MS. of the DShabali, which does not contain any verses quoted from the Ramajña. These verresare hence & subsequent addition. This fact modifies the statements made above. 7 Not a single dóht in the third Sarja is found in the Duhabali. * So I am informed by Pandit Sudhakar Dvivėdt.

Loading...

Page Navigation
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442