Book Title: Indian Antiquary Vol 22
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 243
________________ AUGUST, 1893.] BOOK NOTICE. 223 ought to have been, and each departure from his posing him to have lived a hundred years earlier or grammar is recorded and classified. Omitting a hundred years later, in the matter of the growth irregularities which are noticed by Påņini himself, of a language really makes very little difference. as belonging to the Chhandas or older (i.e. before Now we know that the Vedic hymns, which, in him) language, the following is the number of their original forms, were in the vernacular languforms found to be grammatically false according age of the people who first sang them, existed to his rules, out of the thousand examined in certainly some centuries before Panini. The each work,-(a) 6, (6) 27, (c) 41, (d) 37. From older Brahmanas, equally certainly were comthese statistics, and from a consideration of the posed some centuries before Pånini's time, and nature of the irregularities in each case, he comes finally, the Sutras were composed about his time. to the following conclusions : On the other hand, the Asoka Inscriptions, which 1. That Panini is nearest in time to the were in the vernacular language of the Court of Grihyasútras. Magadha, were fifty, or at most a hundred and 2. That both the Aitaréya Brahmana and the fifty, years later than Pånini. Now, taking Brihadaranyaka Upanishad certainly belong to Pånini's own time as the standpoint and looking backwards and forward, what do we see P Look. a time earlier than his. ing backward, through a long vista of centuries we 3. That the Bhagavadgitu certainly belongs see the hymns of the Vedas, the searchings of the to & time later than his. Brahmanas and the teachings of the Satras, all In his fourth chapter the author deals with the couched in what is practically one and the same Panini's relation to the language of India; with- language. The oldest hymns of the Rig Vedio out a clear comprehension of which it is im- have ancient forms, and it may be argued that we possible to solve the problem of the extent to should exclude them,-be it so. Between the oldest which Sanskrit was a living speech. Tbe Brühmaņas and Panini at least one century must author first gives a brief résumé of the various have elapsed, and the language of the Brůhmanas propositions on this point which have hitherto and the language of Påņini are identical. Bebeen advanced, in which I may notice that hetween Panmi and Asoka, certainly not more than omits to mention Senart's arguments, contained a century and a half elapsed, and the language of in his essays on the Inscriptions of Piyadasi. Asoka is as different from that treated by Pånini, His own opinion is that Påņini taught the as Italian is from Latin. Nay, this was the case, language spoken in India at his time, that although the people of Asoka's time had Panini's the Sanskrit which he taught was, syntactically, Grammar before them as a guide, and though the practically identical with that of the Brilmunas Asoka Inscriptions show plain signs of a striving and of the Satras, and that in grammar, it after style more in accordance with the teachings of only differed from the Brühmanas by the the Sanskrit schools than the existing vernacular absence of a few ancient forms, most of which of the day. Aboka, it is true, lived in Eastern were specially noted by him as Vedic peculiarities, Hindustan, and Panini in the North-west, but that and from the Sútras by the omission to notice can be of little weight. It is impossible to certain loosely used forms, such as those which suppose that, while language developed along exist in every language beside the stricter ones its natural lines in the east, that developmeat enjoined by grammar. remained arrested in the west. In suggesting that Påņini taught in his gram- Those, therefore, who maintain that Panini mar the Aryan language, in the form in which it wrote a grammar of the language generally was at the time generally spoken even by the spoken at his time must account for two things. educated in India, I think Dr. Liebich goes too Before his time, for at least a hundred years! far. That Panini, in his grammar, illustrated the vernacular language remained, fixed, una language which was spoken at the time by changed, in a state of arrested development. After, some persons, and probably by himself, is pos. bis time, during at most a century and a half, sible, and may be allowed; but I, for one, can- and possibly during only half a century, the not admit that that language was in Panini's same vernacular language underwent a course of time the general spoken language of India, or decay or development, as great as the developeven of North-Western India. One fact alone ment of Latin into Italian. This, too, during a makes the thing seem to me impossible. Panini time when it had before it Pånini's great Gramprobably lived somewhere about 300 B.C., but sup- mar to keep it straight, in the right way, and to 1 Of course I do not for a moment suggest that the oldest Brahma jas were only a hundred years older than Papini. I am only stating the case in the most favour able way I can for the other side.

Loading...

Page Navigation
1 ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442