Book Title: Epigraphia Indica Vol 27 Author(s): Hirananda Shastri Publisher: Archaeological Survey of IndiaPage 59
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXVII The characters belong to the northern class of alphabets. They bear a striking resemblanco to those of the Madhuban plate of Harsha' and, in a lesser degree, also to those of the Kudarkot stone inscription. This resemblance is a significant point inasmuch as it has a great hearing on the question of the date of the present inscription to be discussed below. Prof. Kielhorn's remarks regarding the palaeography of the Madhuban plate generally hold good in the case of our record as well. Still it may not be out of place here to draw attention to some of the outstanding characteristics of the script. The form of y, for instance, may easily be confused with that of l, as may be illustrated by vidalita-dvēshinas-Chandikāyāh and -nil-otpal-abho mukuta-wani, 1. 2. A medial à is usually expressed by a prishthamäträ. In a few instances, however, it is denoted by a siromitra, which, like medial i, i, e, etc., is ornamentally treated, as may be seen in -chap-īnnoidlho, 1. 2. A superscript r occasionally occurs on the line, while generally it is placed abore the line. The two varieties are typified in Garygo dharmma, 1. 4. The sign for jh, which is of rare occurrence, is met with in jhankäritam. 1. 1. The forms of jā in pūjā, 1.2 ; of ji in savijake, I. 3; of rtha in atyurthai, 1.5: and of stha in -othalani, I. 1, are equally noteworthy. The language of the record in Sanskrit. Its composition is in verse, except for a few words. exprenning the date, at the end. As regards orthography, the following points deserve notice, Abis expressed throughout by the sign for v, except in Mandubāko, 1. 6. An unustara occasionally takes the place of a class nasal, as in ramjitah, 1. 2. Conversely, it is substituted by i in the word win, II. 3. 4 and 5. A consonant after r is usually lengthened ' or reduplicated, as in Mahawapatero mukhan. 1.1. Visarga is changed to upadhmaniya in -lulāyāh prabhrosh!., 1.1. An tvira at the end of a verse or a half-verse is retained as such, and not reverted as mas it should. In rail=Chhivass, 1.6, we have a wrong sandhi, and in mahad-dyutih, 1.6, an irregular sumisa. Phonetically, the syncopated forms ujvalē, I. 3, satu-, 1.5, -öd yola-, I. 1, and Odystana?], 1.6, are worthy of note. Such forms, with one of the twin consonants omitted, are recognized by cor. tain lexicographers as correct. The forms udyola and Udyotana can, in fact, be justified by supposing a different derivation. The syncopation of one t in prāpnõlvatyartham, 1.5, is, on the other hand, very misleading. It may prima facie be taken for prāpnētu + atyartham, whereas in reality it is to be construed as prūpnol + tu + atyarthaí, as required by the context. Ananditau for aninditaw, 1. 6, is obviously a slip on the part of the scribe. The object of the inscription is to record the construction of a mawlapa in front of the goddess Sankara hy an association or a committee, composed of eleven members, all of whom were bankers. Their names, parentage, etc., are given in the inscription and appear below, arranged in a tabular form. The expression surānā mayda p-ottamal, excellent pavilion of gods', leads one to think that the pavilion was intended to receive images of various secondary deities by the side of the principal divinity that was Sankarádovi. And the fact that eleven different members of a wealthy community jointly put up that structure warrants, as it were, that it was not a mean addition to the temple of Sankarādēvi. Possibly what was dedicated by the śrèshthins was not a bare pavilion, but a pavilion cum images of various gods, each properly installed in its respective niche. However, such details as these can no longer be verified; for, according to Dr. Bhandarkar's report on the temple in question, very little of the original structures now survives." In his report just referred to, Dr. Bhandarkar has expressed the opinion that the village of Sakrai is named after the rivulet called Sarkară. And this view has been cited in the opening paragraph of this essay, too. Dr. Bhandarkar, who personally inspected the site, must have good 1 Above, Vol. VII, PP. 155 ff. and plate. • Above, Vol. I, pp. 179 ff. and plato. • Seo below, p. 81, n. 9. • PRASIWO for the year ending 31st March 1910, p. 56.Page Navigation
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490