Book Title: Epigraphia Indica Vol 27
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 176
________________ No. 21 ) RAKSHASKHALI ISLAND PLATE OP MADOMMANAPALA ; 8AKA 1118 123 11 sudāvasarmmaņē san-mittrūya mittra-dūnēna a-kara-säsaniksitya pradattömsmåbhiḥ tad=yushma12 bhiḥ sarvvair=iva blāvibhir-api blöktriblih 'bhūmēr=apuharana-pātuka-bhayāta(d) dānam, idam-anu13 mõdy=knumódy=ānupāluniyat(yam) | prativāsibhiḥ karshakuis-cha uamuchita-kara-bhara pratyay-ādika14 pradānaiḥ sthātavyai(vyam) | bhavanti ch=îtra dharmm-ānusārinah slökāḥ | Va(Ba)hubhir vvasudhā dattū rājabhih Saya15 r-ādibhiḥ | yasya yasya yadā bhūmis=tasya tasya tada phalari(lam) || [1*) Bhūmim yaḥ pratigrihnā(hņā)ti yas-cha bhūmim pra16 yachchhati | ubhau tau punya-karmmāņau niyatun [svargga]gāminau || [2*] Gām=ēkām svarnnam=ēkari cha bhūmēr apy=.17 rddhum angular haran-narakam=āpnēti yavadihūti sannplava (vam) || [3] Shash[t] im=va(shțiri varsha-sahasrāņi sva(sva)rggo 18 vasati bhūmidah | akshēptā ch=āvanu)manta cha dvayañ=cha narakam vrajēta(t) || [4*] Sva dattām para-dattā. 19 m=vā (ttām vā) yo harēd=vasudhām=imāın sa vishthāyān (křijmir=bhūtvā pitsibhiḥ saba pachyatē l [5*] 'Iti 20 kamala-dal=imvumbu)-vindu-lölāri s[r]iyam=anuchintya [ma]nushya-jivitañ=cha sakalam idam=uda21 hsitañ-cha vu(buddhvă na hi purushaih para-ki[rttalyõ vilõpyāh 1 [6*] 22 Sakābdāḥ 1118 Vaiśā[kha) 98 dinē |? TRANSLATION (LI. 1-3) Om Hail! The Mahāsāmantādhipati, Mahārājādhirāja, Sāmantarāja, the glorious Maqommaņapāladēva who meditates on (the feet of) Mahāmāndalika, the glorious Sri. [sa]pāla. dēva (who was a great devotee of Mahēsvara and who achieved every pre-eminence (in life),—who (i.e., Malonmanapāla) looks resplendent by reason of his friendship with the Lord Nārāyana and who has isolated (i.e. outclassed) all other sāmantas (Ll. 3-6) (thus) duly honours, explains and commands the rājans, rājanyakus, rājaputras, rājñis, the saptāmātyas, ēkupātras," ränakas, dandanāyakas, āröhakas, angarakshakas, servile persons like challas and bhatlas, persons unnamed whose sustenance depends upon the feet of the king, Danda superfluous. * Metre : Slöka (Anush fubh), and in the next four verses. • Metre : Pushpitägra. • A space of approximately 21" has been left blank after this word. The engraver apparently was anxious to avoid broken and incomplete lines and also to artificially isolate the date portion from the text. • The double bars occur somewhat below the proper line of writing. • Normally, we should expect a date to follow the month. In the present case, what comes after Vaibakha is very uncertain. It can in any case be only a numeral. I read it as 9, but I do not feel very sure about it. * There is a trace of a circular (perhaps rayed) auspicious symbol after the stup. Dr. B. C. Sen attempted (I.H.Q., Vol. X, pp. 326-27) to link the Pāla lineage of Madommaņapāla with that of mahanayaka Pratāpadhavala, the ruler of Jäpila in Bihar. But Dr. Sen himself recognised (Ibid., P. 327, f.n. 15), the difficulties involved in such a theory. Dr. D. 0. Sircar, whom I have followed, seems to havo offered (Indian Culture, Vol. I, p. 680) a more rational interpretation of the passage concerned. Dr. Sen translated (I.H.Q., Vol. X. p. 329) vipakaha-samanta as a samanta who is hostile to the Mabi. rdjadhiraja' and Dr. Sircar as one who made his neighbouring chiefs helpless (Indian Culture, Vol. I, p. 680). Dr. Sen, however, offered an alternative interpretation of this word as one whose samantas have been reduoed to helplesanea (1:.Q., Vol. X, p. 326, f.n. 11). 10 In this long and conventional list of officials, only eka patra is interesting enough. This expresion does not oocur in any of the Pāla and Sēna inscriptions known so far.

Loading...

Page Navigation
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490