Book Title: Epigraphia Indica Vol 27
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 314
________________ No. 42] TELUGU CHOLA RECORDS FROM ANANTAPUR AND CUDDAPAH Tiruvula, probably the place to which the Brahmana belonged, may well be the same as Tiruvura, the scene of a battle mentioned in an inscription of Dhananjaya II of Erigalvāḍi.1 The same place appears to have been the scene of another battle in which a general of the Vaidumbu Mahārāja (c. 9th century A.D.) is stated to have lost his life 2; but its exact situation is not known. 1.[Chola-Mahārāju[rla] 2 [ēla]Erigal-Tuga 3 [raljurla ichchina pannāsa 4 rachamanambuna ĕbadi 5 Tiruvuļa pāraku ichchi[na] 6 pannāsa dēniki3 vakram[bu] 7 vachinavānru pañchamaha 8 pataku agu [*] 229 C. TEXT D. Indukuru Inscription of Chola-Maharaja This record is engraved on a stone at the entrance to the village of Indukūru, Kamalapuram taluk. The record is engraved in bold square characters in a style which differes from that of ins. C although both may belong to the same period. The orthography of the inscription reveals a few interesting points. A clear distinction is noticeable in the forms of the full consonant and the final consonant in that the latter is written in a slightly dimunitive form without the top stroke, e.g., n, final, in 11. 2 and 5 and I final, in 11. 2 and 3. The phrase, [Re*]vasarmmarikin (1.5) perhaps shows that in popular pronunciation of the time Sarmavaru or Sarmayāru became Sarmāru. The ending, of the word, as in poetry, is also noteworthy. Similarly, in 1.7 in the compound word Samyyuktunṛugu which is made up of two words Samyyuktunṛu+agu either the letter a is elided or possibly we have an antique form of the sandhi, u+a. We may note here that in a similar sandhi (u+a) in the compound Uttamottamung-ayinavänṛu in the Tippaluru inscription of Punyakumara (ins. F below 1.4), the letter u is elided in the more usual way. The consonant is found doubled after the repha in Rēvasarmma of 1. 5. In samyyuktunṛu (1.7) we have an instance of the doubling of the consonant after the anusvara. The distinction between t and d is not observed in the word têni in 1. 5 which stands for deni. The inscription registers the gift of a pannasa to [Re*]vasarman, a Brāhmaṇa (pāra) of Kochchiya, i.e., of the Kausika-gōtra, by Erigal-Dugaraju while Chōla-Mahārājulu was ruling, The record is stated to have been composed or engraved (likhitam) by Asivairuvu. The inscription belongs to the same king Chōlamahārāju of the Uruțuru inscription (inscription Cabove) and hence he may be Mahendra vikrama Chōla-Mahārāju and the donor Erigal-Dugarāju may likewise be Gunamudita. 1 Ep. Carn., Vol. XII, Mi. 101. If however, Tiruvula has to be interpreted as the getra of the Brahmana, it may be taken to stand for Traivana-götra. No 439 of 1914: 8. I. I. Vol. IX, pt. i, No. 16. de seems to have been omitted at first and then inserted below the line. Read vachchina. From the impressions secured by Mr. M.V.R. This has been copied by the Epigraphy Department aud numbered 310 of 1935-36.

Loading...

Page Navigation
1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490