________________
No. 44] DOMMARA NANDYALA PLATES OF PUNYAKUMARA ; 10TH YEAR 275
Second Plate; First Side 8 sabdaḥ sabdasastra-vidy-ānēka-pāraga[h*) Pandya-Chöļa-Kēraļānām-ä(m=a)dhipati ta(s=ta) 9 sya sri-Muditasilākshara Navarām-ady-anēka-namadhěya[sya*] Mahendravarmanaḥ 10 putraḥ Guņamudito nama nsipatir=abhavat-tasya priyabhrātārah Põrmu11 kharama-Panyakumara-Mārdavachitta-Madanavilās-ådymanēka-na12 na'madhéyasya sriman Punyakumāra(ro) nāma Hiranyarashtr-adhipati[h*] sva-ra13 shtra-na(ni)vāsinājñāpayitvā vidhi(di)tam=astu võ=smābhih daśa[mē*) varshē Pudo
Second Plate ; Second Side 14 sūr-adbivasati(dbhi)ḥ Phalgunyām paurņamāsyah(syäm) Nandigama-grāmēt uttara15 disā(si) rājamānē[na*) kshētram dattam [l*l Gaundilya(Kauņdinya ?)-gotrasya Iruga
sarmaņa-putra-Dévasa16 rmanah rājamānē[na*] pañchadaśam kshếtram dattah(ttaṁ) [l*] Bhiradvāja-gotra
Mādisarmaṇaḥ-7 17 putra-Kavilasarmanah rajamano na*) pañchadasamkshētram dattah(ttam) [l*]
Ātra(trē)ya-go18 tra-Kondisarmaņa'-putra-Döņaśarmaṇaḥ r ājamānē na*) pañchadasaṁ kshetram
dattah(ttam) [l*] Gau19 ndilya(Kaundinya ?)-gõtra-Mārisarmaṇaḥ-putrah-Duggaśarmanah rājamānē[na*) pañcha
dasar kshe
Third Plate 20 tra[m*) dattah(ttan) [l*] Pasimdikuru-nāma-grāmē dakshinadiśā(4i) rājamānē na*) pamcha
daśam kshē21 tram dattah(ttar) [l*] Bharadvāja-götra- Dēvasarmaņaho-putrah - Vēdisarmanah
rājamānēsna*) pañcha22 daśam kshetram dattah(ttan) [*] Sva-dattām paradattim vã vo(yo) harēti(ta) vasuddha
(ndha)rām[!*] shashtim varsha23 sahasrāņi vishtā(thūlyām jāyatē krimi[h*] Kottikuntarāja-likhitah(tar) [*]
. TRANSLATION Lines 1-2.- A verse in praise of Lakutapani (see f.n. 6, p. 274).
11. 2-5.- In the lineage of Karikala (who was like) the Mandāra tree on the hill) Mandarachala which was the solar race, who was famed for many astounding deeds like the stopping of the overflow of the river Kävēri (the daughter of Kavērn), etc., who made the Trairijyrsthiti as his own, was born a king named Nandivarman.
1 Read priyabhrala . The syllable nå is repeated unnecessarily here.
Read namadhēyah . Read niväsina ajapnyati . The sandhi has not been observed here. • The syllablo na is redundant. 7 The syllablo nah or in redundant. • The visarga is redundant.