Book Title: Epigraphia Indica Vol 27
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 259
________________ 188 EPIGRAPHIA INDICA [ Vol. XXVII 14 rāja-Chāņura-Mādhava-dēva-pādā vijayinah sri-Paundravarddhana-bhukty-antah pāti-Samata15 ţa-mandalē Paralāyi-vishaya-prativa(ba)ddha-Vāyisagrāmat-khandaliya-Mahāra grāma-niva16 si-yathā-pradhana-janapadān mahattarāıs=cha samādisanti viditam-astu bhavatām 17 upari-likhita-grāmē Sāva[r]nnya-sagotra-pari-sri- Kāpaļikasya pañchavimšati-pu18 rān-otpattika-griha-vātik-ādis-ți p? byā-bhū® * săn-hito PX" tathā v(b)rā 12-sri śānkokasya pañcha-pura19 -opatti13-chati ? hya-bhū sām-hi tathā brā-sri-Sudokasya chati vyā bhū !// sā-hi 5 ta20 thí v(b)ra-Kālēmikasya ţi byā-bhū // sūr-hi v(b)rā-Tārāpatēḥ chati bya bhū // * Sārn-hi Bharadvā21 ja-sagotra-para-sri-Pandokasya gri-tji i był-Whū !//x sīm-hi for tathā v(b)rā-sri Dēdakasya griha-ti byā-bhū //x 22 sar-hi tathā v(b)rā-sri-Sudökasya gļiha-ți bya-bhū | * sā-hi 5 \/ // Kāṇyamaliya v(b)ra-sri-Kēsavasya gri23 ți ? byā-bhū // sām-hi XII/! tath=âsya mu-ție byā-bhū / san-hi II/ tathā v(b)ra-sri-Brahmokasya gri24 ti ? hya-bhū /// sām-hi Re-da? tath=åsya mu-ți ? byā-bhū // si-hi18 [ta]th=&sya nā-bhū19 //* sārı-hi? 1 The name of the Khandala is Väyian (=Bengali Bass, Skt. Dvavimša) and not Váyimi. A village of the name of Vaishgion still exists at a distance of six miles south-east of Mehår. 2 An abbreviation of pandita. Kāpadika is the same person as Kāpadi in line 30. *Cf. Tarpanadighi copper-plate of Lakshmanasēna, lines 36-37: satirutsarena kaparddaka-purana-sarddhaint-aik-otpattiko; also Madhainagar copper-plate of Lakshmanasina, lino 43 : c atsarēna .. maly-otpattiko: Madanapada copper-plate of Visvarūpasēna, lines 44-45. The lower vertical of the i-sign is wanting. . Is li an abbreviation of váti or chati ? 7 The numbers are all shown in Dēvanāgari characters to avoid confusion. * For bya-bhi or vya-bha, cf. Sahitya Parishat copper-plate of Visvarüpasõna, line 44. The word also occurs twice in the Chittagong plate, J.A.S.B., Vol. XLIII, p. 323. Its meaning has so far been missod. The SahityaParishat platé clearly attests that it stands only for Chatuh-sim-avachchhinna-vastu-bhūmi, i.e., vyāvritta-västubhimi, demarcated homestead land or residential site". In it, vya bhi is aptly distinguished from nala-bhu. precisely as in our plate. • The asterisk is added to indicate that or a similar notation in this plate denotes a fraction of an area, a measure or an amount. 10 N. G. Majumdar (Inscriptions of Bengal, Vol. III, p. 146, f.n. 3) explains sām in the sense of sakalyena in all' while on page 25. f.. 2, he rightly suggests that si-hi stands for saxlam. In the Edilpur copper-plate of Kesavasēna, så or säin stands for så(sā)śvatan-lay-olpattib(m), hi being obviously sahih (Madanapada copper. plate of Visvarūpasēna, line 44). 11 Evidently the number 2 is represented by two different signs and <, 2, 2, 12 Vrá or brá stands for brāhmana. 15 Read n-otpatti. 14 Read sā. 10 gri-ti = griha- ti = griha-vāļi, cf. line 27; griha-chati, cf. line 31 vīļi compounded with pushpa, udyang and lavan-btsavu has been used on p. 320 of J.A.S.B., XLIII. *mu-fi is obviously = mukhya-vă fi or mukhya-chati. 178-da seems to have been an abbreviation of Evari dallam. 18 The letter denoting the amount is missing. 18It stands for nala-bhūmi, colloquial nal-jami. The word in discussed on p. 320 of. J.A.S.B., XLIH. . of. chatuh simūvuchchhinna-vastu-nalubhumi

Loading...

Page Navigation
1 ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490