Book Title: Epigraphia Indica Vol 27
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 173
________________ 122 EPIGRAPHIA INDICA (VOL. XXVII TEXT1 1 Om Svasti Paramamahēsvara-samasta-supraśns[ty]-upēta-mahāmāndalika-sri-Śşi' ... [sa]pāladēv-anudhyātaḥ 2 mahasāmantādhipati-maharajadhirāja-vipaksha-sāmanta-bhagavan-Nārāyaṇa-nirdrõha dhara (va)la-sāmantarāja3 [árī)-Maçõmmanapāladēvah' kusali | Ayodhya-viniharita-Păl-ānvay-õpārjjita-Pu(Pa). rvvakhăţik-āntahpāti-svi4 ya-mukti-bhūmau sri-Dvärahatākā sāmupāgat-āsēsha-rāja-rajanyaka-rājaputra-rajñi-sapt āmātya-yāvad=ēks5 pātra-rāņaka-dandanāyak-arõhak-angarakshaka-chatta-bhatta-sēvak-adina(n) l' anyams=ch= äkirttitāna(n) rāja-păd-opa6 jivinaḥ prativasino janapadana(n) brāhmaṇ-õttamāna(n) ya[th]-arhan manayati bödhayati samādisati cha | vidi7 tam=astu bhavatām Dhāmahithă-grāmā(mö)=yari ratna-trama'-vahih chatuh-sim-āva. chchhinnaḥ sa-jala-sthalah sa-gartt-osha8 raḥ sa-jhăța-vitapah s-amra-madhūkaḥ 1" a-chatta-bhatta-pravēlah la-kiñchit-kara-grāhya [h*] parihrita-sarvva-pi 9 dah a-chandr-arkka-shki(kshi)ti-sama-kalari yavat Värddhinasa-sagotriva Yajur-vvēd āntarggata-Kāņva-sākh-ai10 kados-adhyāyinē Somadēva-pauttrāya Purushottamadēva-puttriya | mahärāņaka-gri V 1 From an ink-impression. Expressed by a symbol. • The loss of this name is undoubtedly grievous. What has been preserved for us is only a poor Sri...paladin There is, however, a clear trace of a s before pă, leaving space for just one more syllable. Restorations suggested Ho far include Srif ngajeapila or Nyišavinapala (Indian Culture, Vol. 1, p. 680, f.n. 1) and Silva*]sapāla or Stii. [Va*]sa pala = Srivasapala (1.H.Q., Vol. XV, p. 308, f.n. 9). The first letter of the name may equally probably be a ni or gri as also sri. Danda superfluous. Dr. D. C. Sircar's emendation (Indian Culture, Vol. I, p. 679) - Srima[do]. Dommanapaladiva, which inci. dentally elicited very interesting editorial compliments (Ibid, Vol. II, p. 153, f.n. 1) - has about an equal chance to stand. Dr. N. K. Bhattasali briefly announced (Science & Culture, Vol. VII, p. 239) the discovery of 4 number of dated clay seals that were found on the island of Rakshaskhali, the find-spot of our inscription. As these have not been published yet, one wonders if they will throw any light on contemporary history and the family of Madömmanapala. The seals, which are preserved in the Dacca Museum, are said to date continually from the 11th century onwards. • Danda superfluous. ? Read traya. The word as it stands gives no sense. If, however, we presume that a mistake has occurred and if we emend the word into Ratnagrama, we have an additional (but least expected in this context) place-name. Dr. Sen (I.H.Q., Vol. X, p. 328) reads ratnatraya and thinks of some Buddhist association, which would of course clash against the outspokenly Vishnuite character of our record. Mr. P. L. Pal (Early History of Bengal, Vol. I, Calcutta 1939, p. 135) draws attention to an obscure technical expression - ratnatraya-sambhöga (really Prajasambhoga-) occurring in line 41 of the Manahali copper-plate inscription of Madanapāla (Cf. Gauda-lēkhamalā, ed. Akshay Kumar Maitreya, Rajshahi, 1319 B.S., pp. 147-58). Mr. Pal, following Dr. U. N. Ghoshal (Hindu Revenue System, Calcutta 1929, p. 297) suggests (loc. cit.) that it was "a tax lived (sic) for the maintenance and upkeep of big Buddhist establishments". It is noteworthy that this word ratnatraya occurs in an identical context in both of the Manahali and RakshasIchali inscriptions. In the case of the former, it is clearly a fiscal expression which seeks to condition, among others of its kind, the rights and privileges accruing to the doneo. If, as I think, that is the case, ralratraya-samohöga lends itself to a very sensible literal rendering as 'right over wealth (deposited underground)'. I therefore think that ratnatraya-rajasambhoga-varjitah of the Manahali inscription fits in well with the rainatraya-vahil of tho Rakshaskhali plate and generally conveys the same meaning, • The word yavat is rodundant.

Loading...

Page Navigation
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490