________________
66
EPIGRAPHIA INDICA.
[Vol. XV.
183 tomam pa [lli-chchandal-déva[dāna)-kkari-murr[ūțţu] trgaļilomu184 m [11] in-nä[ttu bra]hmad[@]ya-kkilavarul nāțţāram palli-chchanda-dēva[dā). 185 na-kaņi-murrāţtu orgaļilārum paņikka e[lu]dipē[n*) Pāmbarattu maddhyasthan .186 Brahmamangalliyaņēns ivai ennelutta || ivai Avisimangala187 m-adaiyānāna Pāmpuranāttu-kkopen ivai eppeluttu l188 ivai Kappúr-udaiyāṇāna* Tiruvalundūr-nāda-kilavanëns ivai epnelu.
Eleventh Plate : Second Side. 189 ttu Il- ivai Valaga(r)rudaiyāņēns ivai ennelutta | ivai 190 Nerkugram-udaiyānāna Tiruvalundár-nāțţu-mūvēndavēļāpēns 191 ivai enneluttu II- ivai Kappūr-udaiyāṇāna Kāmaņadigaļē ivai 192 enneluttu - ivai . . . . [y]ill-udaiyāņēns ivni engelut193 tu fl-ivai Karkuļi . Da . ... yāngelattu 11- ivai Venpaikkuļi
Kamu194 duvan-Adittata . . . K[0]rraņēus ivaiyeppeluttu l-i195 vai Eņpaikkuļi vēļkovan Tā . .. . . vayāpēns ivai en. 196 neluttu ||- ivai Pāņdan Kerala (nep ivai] enneluttu II197 ivai Mallikilāp Tiramoyårürkkä . . . . [v]ai enneluttu Il198 ivai Araiyan Viranārāśapapāna? Villavan Viluppēr-[ar*Jaiyaņēos 199 ivai enpeluttu ||- Virachola iti kbyāto dakshas-taksha [s*)=svakarmmasa[l*) akhi200 .. ..khilaprājñā .. . [bhra]ti prājñasammataḥ Il
TRANSLATION (Verse 1) May the two lotus-like feet of the consort ol Lakshmi (Vishnu) grant to you prosperity as long as the stars exist-(feet) which highly exhibit the splendour caused to be doubled by (their) contact with the lotus-like hands of her (Lakshmi) whose abode is the lotus flower and of Earth, or else play the part of the moon with the lotus-like hands of Sambhu (Siva) (1.6., cause the hands to fold together as ir salutation).
(Verse 2) May the arms of Hari, whose extremities glitter over the row of diadems of Dikpālakas (the guardians of the eight quarters of the globe), while frivolously fondling with them; sportively hanging from which a multitude of weapous shines throughout the encircling horizon; which expanded (themselves) at the time of the sacrifice performed by Bali; and which resemble in splendour a number of hills of sapphire, give you good fortune as long as the world exists.
(Verse 3) May the club-like arms of him who wears the crescent of the moon (Śiva), which in the function of the dance cause the alarm of unexpected annihilation of the world in the ininds of) all the gods and demons, terrified at the sound issuing out of the big caverns of the whole circle of hills in the universe which are drawn (or attracted) with force, and which stretch up to the extreme limits of the circle of the quarters, give you abundant fortune for a long time.
1 Read kilavarun.
The secondary å of da in in the next line. Read sēn.
• Read onana. Read nāffu.
• Read enneluttı. 1 Read Nārāyanapana. . The lotus flower opens at the rising of the sun and closes at the rising of the moon.
• Visbnu in the fort of a dwart (Vimana) appeared before the demon king Bali, who held the sovereignty of the three worlds, and wbtained a promise of as much land as he could measure in three steps during the sacri. fice. But Vishnu webwquently assumed the all-pervading Virat form and cast Bali down to patala, where he was ollowed to rule.