Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 122
________________ No. 6.] INSCRIPTIONS OF SUDI. 93 (Verse 13.) (His) fame filling the regions of earth, the divisions of space, and the abode of the gods, and his passion for religion becoming extreme, Nägadēva, foremost of generala, ornament of the whole world, built a splendid dwelling for Någośvara in the town of sündi, and, having caused to be made a title-deed on stone, he granted the renowned Sivuņir to the god of Taddevadi. (Lines 38-41.) The bounds of the four sides of access of Sivuņür, the sacred estate administered for the god) Nägadēvēsvara, are as follows) : on the east, the muggudde of the white stone; on the south-east, the muggudde of the Great Hog's Stone; on the south, the muggudde of the meyya-banni tree south of the Goeäsi tank; on the south-west, the Great River is the limit; on the west, the meyya-beļa tree west of the Great River is the limit; on the north-west, the (?)red stones at the corner north-west of the same Great River; on the north, the rough stone in the same direction towards the same Great River i on the north-east, the Salt Stream is the limit. (Lines 41-46.) Making thus all the land within the four bounds into a taļa-vritti estate, by an arrangement of apportionment (he assigned) to the god for sandalwood, incense, oblations, and (repairs of) worn-ont and broken (masonry) one hundred and fifty mattar ; for gifts of food to the ascetics of the place, three hundred mattar; for the professors lecturing to the ascetics, thirty mattar; for the teachers giving lessons to the youths of the monastery, eight mattar ; for the two Brāhmans offering libations, eight mattar ; for the four youths of the assembly-hall, twenty mattar; for the Nāga-gonda, twenty mattar ; for the public woman acting for the god's enjoyment who is attached to the piriy-ara, twenty mattar ; for the public woman attached to the steward, fifteen mattar; for the four publio women at the columns of the right and left sides, forty-eight mattar ; for the four fan-bearing public women of the right and left sides, forty-eight mattar ; for the four dancers, forty-eight mattar; for the two public women in use, twenty-four mattar ; for the drummer, twenty-four mattar; for the fate-player, twelve mattar; for the steward of the public women, twelve mattar; for the stone-outter Chandoja, thirty mattar. (Lines 46-49.) In order that the seigniors Dadigayya, Doddayya, Ajjarayya, and all the other seigniors (of Sivunur), their sons and grandsons, should continue to apply the revenues of lordship from the seigniory of Sivuņür for all time to the cult of) the god Någēsvara, they laved Sömēgvara-pandita-dēva's feet and with pouring of water made over (to him) the revenues of lordships from the seigniory with immunity (from imposts). Thus the six Gāvundus and eight Settis of sündi, taking charge of this pious foundation, shall maintain it according to its proper rule. (Verse 14.) If the Goravas who are Kálāmukhas should not be devout, if they should be 80 neglectful that the company of fair women should not come for three days for enjoyment, or if all the students should fail to study actively always, the worthy superintendents must never allow them to stay: to this effect has Nāgadēva established and regulated this pions foundation at sundi. (Verse 15.) The earth surrounded by the ocean filled with billows raised by the roaring storm-winde praises this worthy Samka, calling him a mino of splendid learning, model for the soquisition of wealth, kito of the series of jewels of exaltod virtuos, a crown of the perfection of generosity: what a kanaju 18 (Verse 16.) When Nagadēva, foremost of generals, ornament of the whole world, issued the command, this Samkarirya, a Váchaspati of punning phrase, a teacher to the local, This explains the phrase ka[ m ohada nälvorgg[6"], " for the four persons of the column," in the Banka. por inseription, 1. 48, above, Vol. XIII, p. 172. Cf. above, p. 81. • Bains asceties of the monastery. Literally, storehouse; ef. Ann. Report, Mysore Arch. Dopt., 1918, p. 6.

Loading...

Page Navigation
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478