________________
266
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XV
[VOL. XV
TRANSLATION. Three rail bars ..
No. 19 (No. 560 op 1917). ON A FRAGMENT OF AN OVAL RAIL BAR.
TEXT. ... [ha]rela-po (ta] [sa] [sa]chi
[ha]rela."
TRANSLATION (This) rail bar (is the gift) of ..... son of . This epigraph is very carelessly engraved.
No. 20 (No. 569 OF 1907).
TEXT. ... gasa guchi This is even more carelessly engraved.
TRANSLATION *(This) rail bar (is the gist) of ..... ga.'
No. 21 (No. 474 of 1913). ON A FRAGMENT (CORNER) OF A SLAB WITH SCULPTURE
TEXT. 1 Sidham namo Bhagavato Sidha.... 2 sa-nåti-mita-ba[m]dbay[á]Dam ....
.
TRANSLATION. Success! Adoration to the Blessed one. The gift) of Sidha ..... ... with grandsons, friends and relatives ........!
No. 22 (No. 475 or 1913).
TEXT.
1... [] rasa 68-pita kasa 8a-bhayakasa sa-bhätuka2... dina[m) Bhagavato Budha-pamata pata
There is space for one akshara between da and na[n] in line 2. tu of pamatu in the Bame line, though worn, is clear enough. Sa-bhayakasa=sa-bharyasya.
TRANSLATION The gift of a slab (bearing an image) of the omniscient Buddha by ....... with his father, with his wife, with his brothers.'
Pamātu in line 2 is the genitive of pamatā, Sanskrit pramäti (Childers). For the pecnliar compound Buddha-pamats, compare Sa[mh]ghalt-samanasa in No. 11. I have not been able to braco this stone in the cellar of the Madras Government Museum and so cannot say whether it bears an image of the Buddba.