Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 343
________________ 290 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. Xy. TRANSLATION. From Valkha, the glorious Maharāja Svămidăse, who meditates on the feet of the Parama-bhattāraka, issues a command to all the royal officers down to subordinates. Be it known to you that I hereby consent to the brahmadëya grant of a field, the holding of the merchant Aryya and situated in the village of South Valmikatalla-vāțaks in the district of Nagarikā, to the Brahmapa named Munday of the Bandilya götra, to be enjoyed by his Bons, grandsons and their descendants as long as the sun, the moon and the stars endure. All persons attached to us, and those of their household, should approve of his enjoying it, cultivating it and causing it to be cultivated, so long as he does not transgress the conditions of his brahmadēya grant, (because) be has our permission. The dataka (is) Nanna-bhaçţi. The year 80 (and) 7; (the month) Jyēshtha ; the bright fortnight; (the lunar day) 5. (On the margin) Of the Maharaja the glorious Svāmidisa. II.-THE GRANT OF MAHĀRĀJA BHULUNDA : THE YEAR 107. The inscription is on a single plate, which is engraved on one face only and measures about 8' broad by 31" high. There is no ring-hole, and it may be held as quite certain that no seal was ever attached. The plate contains .9 lines of writing, which are in an excellent state of preservation. The size of the letters varies between ' and ' in height. The language is Sanskrit. As regards orthography we have to notice (1) The doubling of d in dh before y (cf. päd-anuddhyato in 1. 1). (2) The doubling of v after (cf. sarcvān=ēva in l. 1, sarvvairuēva in 1. 7). (3) The use of the Jihvämtliga in 1. 6. The characters belong to the Western variety of the Southern class of alphabets, and are written in a highly cursive manner. This gives them primd facie an appearance of later origin than those of Plate No. I. It appears, however, on a closer examination of the two plates that, although the writing is highly cursive, no individual letter in this plata shows any distinct development. On the other hand the form of subscript y used throughout the inscription Beems to be earlier than that used in Plate No. I. The very close agreement exhibited by the two inscriptions in their style of composition allows us to assume that the year 107 of this plate belongs to the same era as that used in Plate I. There seems to be nothing in the palmography of these inscriptions which contradicts this assumption ; for it must be admitted that, even judging simply from the characters, one would probably be induced to refer this plate to a slightly later period than No. I. The cursive form is prominent in the letters ch, j, d, d, p, b, bh, m, 2, u, sh, h. It must be noticed, however, that this characteristic also ocours in Plate No. I, although not in such a pronounced manner, in the wavy base-line of p and ch (1. 6) and the indented left limb of the former letter (1. 7), while our plate retains the plain form of 1 (1.4), j (1.2), m (1. 4) and d (1.4). The process of transformation from the obaracters of Plate No. I may be distinctly traced in the different forms of the letters h and j. Line 8 gives the forms of the numerical symbols for 100, 2 and 7. The symbol for 100 is ja matilated on the left. It closely resembles that used in Gaņēsgad Plates of Dhruvasēna I 1 According to Prof. Basak's construction noticed above the meaning of this passage would be "& command to all the royal officers belonging to mysell." [But see n. 2 on p. 289.-Ed.] * Idarim: literally now,' 'at present." • Kehätra-padan, which technically means ' place sacred to a deity.' • Pratyaya. For its technical sense holding see Fleet, Gupta Ine., p. 170. . Or 'the Munda Brahmana.' • Ct. the remarks in Indian Palaography, p. 81 F., N. 2.

Loading...

Page Navigation
1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478