________________
254
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XV
omgödu, mentioned in both A and B as the village granted, has to bo looked for in the northern part of the Nellore district, which with portions of the modern Guntur district formed the old territorial division of Karmma-rāshtra, ie., Kamma-nādu, so frequently mentioned in later Teluga inscriptions. Perhaps it has to be identified with the town of Ongole itself, the headquarters of the Ongole täluka of the Guntur district and a station on the East Coast Railway. Of the boundaries of Omgöļu mentioned in the inscription, Kodikim corresponds to the modern Koniki, near Ongole. Kadākuduru and Narãchadu cannot be identified. Ponukaparru is not found on the maps. It, however, occurs in the form Piņukkipparu as the family Lame of certain Brāhmaṇas who were the donees of the village Tancantoçtam near Kumbakonam (South Indian Inscriptions, Vol. II, pp. 519 and 532).
B. TEXT.
First Plate. 1 Jita[th*] Bhagavata [ll] Svasti sri-vijaya-skandh[ä"]vārå[t=pa]rāmūbrahmanya.? 2 sya sva-bāhu-bal-[*]rjjit-orji[i*]ta-[kshā]tri -ta[po]-nidhor=vvidhi-vi3 hita-sarvva-maryyādasya sthiti-sthitasy=[@]mit-āt mano mäha4 rājasya prithivi-tal-[ai] ka-virasya fri-Viravarmmaṇaḥ prapautro=Py=a
Second Plate; First Side. 5 Criji]ta-sakti-siddhi-sampannasya prat[ā]p-opana[ta]-[rā]ja-mandalasya [Bhalgava6 t-bhakti-sambhava-bambhāvita-sarv va-kalyanasy-[A]nēka-go7 hiranya-bhamy-ādi-pradānaiḥ pravri[a]dha-dharmma-sañcha& yasya prajā-pälana-dakshasya loka-pālānā[m] paicha[ma]sya 18
Second Plate; Second Side. 9 ka-palnsya mahātmand mahārāja-Sri-Skandavarmmanaḥ pau10 tro dova-dvija-guru-vriddh-opas vinge vivsiddha-vi[w]'yasy-[a]. 1! Dēka-samgrāma-[a]has-āvanāddio-Opalabdha-vijaya-yasa [ho]-prä(pra). 12 kāśasya saty-åtmano yuvamahārāja-bri-Vishnugopasyā(sya) putrah
Third Plate ; First Side 13 Kali-yuga-dosh-Evaganna-dharmma-daraṇah-nitya-én[nna]ddholl raja-gn14 pa-Sa(s)rvva-sandoha-vijigipu(shu) [ro]-dharmma-vijigi[sh] [r*)-Bhagavat - pâd - inuv
vato! 15 Bappa bhattāraka-pada-bhakta[ho] parama-bhāgavato Bhäradvāja-sa16 gotra(tro) vikrā(kra)m-ākrānt-anya-npipatseils-vilayānām yathavad-ihșit-ineka
kratunāls The syllable ta is written below the line.
? Real para na-brahmanya. * Read kshatra.
Read maha. • Read prapantrasy-abhywchehhrita. as in the Pikira grant; above, Vol. VIII, p. 161, text line 4. • Pead od-bhakti-saduhava- as in ibid., text line 4 f. The syllable da of ddha seems to be a correction from sha. The Uruyupalli graut lias opachayir.o.
The letter na is not written regularly. Its vertical stem proceeds from the middlo of the iuverted cup (which is its base) and not from the left side, as usual. 10 Read .anamard-.
I Rend - dharms-oddkarand-nity a-sawwaddho. 19 Read -anudhyato.
1 The two syllables Götra are inserted above the line. 14 Fead -akrant-anya-nripati-fri..
4. Read -kratúnāri satakratu-kalpana in fri-, as in the Mängadür plates ; the Pikira grant has a framedha. mür instead of -kratänan.