Book Title: Epigraphia Indica Vol 15
Author(s): Sten Konow, F W Thomas
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 165
________________ 134 EPIGRAPHIA INDICA. (Vol. xv. 11 eur: [1*] afu ACTAR (fa)t wait Hua: [1] yolla at feufa [zit] 12 gag gfufet [1*] Het $79(A)at 8 119 [*] (TA) (**) agfugu a[ua 13 ga: ga: [1] Te Te JEt fage de T iefafa (# fa 1) TRANSLATION. In the year 100, (and) 20 (and) 9 (=129), on the 18th day of Vaisakha, while paramadaivata, parama-bhattaraka, maharajadhiraja Sri-Kumāra-gupta was the ruler of the earth and tsparika Chiratadatta was the receiver of favours from him (lit. was accepted by his Majesty's feet) in the province (bhukti) of Pundravardhans and loumārāmatya Vētravarman, appointed by him (Chiritadatta), was, in the vishaya of Kötivarsha, which was ever prospering under (Chirătadatta's) rule, administering the government of the locality in the compauy of Dhritipāla, the guild-president of the town, Bandhamitra, the merchant, Dhritimitra, the chief artisan, and Samba(?)pala, the chief scribe, (whereas) ...... thus addressed (them)-"Deigu to make a gift (of land) according to the established rule ... (for disposing of lands) by destroying the condition of a pradākshaya(nivi)! (non-transferability), for the conducting of my five daily sacrifices? (pañcha-mahāyajña)." When, after receiving this petition, it was, according to the determination of the record-keepers, Risidatta, Jayanandin and Visbhudatta ?], ascertained thus—" Land may be given," land measuring five drönus (P) with hatta and panaka (P)* in the west of Airāvata (?) . . . . was given after two (P) (dinaras) had been received at the established rate of three dināras for each kulyavápa of land. Hence, considering the religious merit (of such gifts), this (grant) is to be respected by the administering agents in the future. And there occur also these two verses with rogard to grants of land :(1) “ O Yudhishthira, best of land-holders, preserve with care lands already given to the twiceborn (Brāhmanas); for the preservation of land-grants is more meritorious than the making of grant.” (2) “Land has been given by many (persons) and will be given by many in future); (but) the fruit (of land-grant) belongs to whosoever at any time possesses the earth." PLATE No. 3. This plate is inscribed on both sides, the first containing 8 lines of writing and the second 5 lines only. The edges of the plate do not seem to have been fashioned thicker, or raised into rims, for tire protection of the writing. It is not as thin as Nos. 1 and 2. The letters are well executed, and are even now, except in some places wbere they have been effaced owing to corrosion, in a good state of preservation. The seal, if there was any, is missing. Two or three letters are in some lines cut off from the commencement of the proper right side of the plate : where ascertained, these lost letters are in the text below inserted between square braokets. The weight of the plate is 13 tolas. It measures 74" x 34". Aprada-We find this word used in Plate No. 1, 1.7, where it is put as an adjective to khila-kshetra and has therefore been explained as " land of which no previous gift (prada) has been made." In the light of the expression aprada-dharmena in Plate No. 5 (in the place of niridharmēna) the phrase aprada-kshaya may here be explained, as in the case of "wididharma-kshaya," thus-land could not, unless so conditioned, be alienated or transferred without state-permission, after being once solil for the purpose of a gift to a Brahmana or a god. We might equally well real the phrase a aprad-akshaya. For the five daily sacrifices (parcha-mahayajñas) required to be performed by a householder cf. Manu, III, 69-71. [With drinking places having Persian Wheels (arahatta)? See n. 8 on preceding page.-Ed.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478